Siniparran bordelli. Dystopian ja sadun lajiyhdistelmät romaaneissa Berenikes hår, Huorasatu ja Auringon ydin
Samola, Hanna (2016)
Samola, Hanna
Tampere University Press
2016
Suomen kirjallisuus - Finnish Literature
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Väitöspäivä
2016-11-26
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-03-0273-3
https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-03-0273-3
Tiivistelmä
Väitöstutkimus käsittelee dystopian ja sadun lajiyhdistelmiä kolmessa 2000-luvulla julkaistussa suomalaisessa romaanissa. Aineiston teokset ovat Pirkko Lindbergin Berenikes hår (2000), Laura Gustafssonin Huorasatu (2011) ja Johanna Sinisalon Auringon ydin (2013).
Tutkimuksen kohdeteokset kuvaavat aikamme pelkoja ja uhkakuvia, mutta synkkiin ja ahdistaviin kuvauksiin sisältyy satumaisia ja utooppisia kuvauksia onnellisimmista paikoista ja aikakausista. Teosten päähenkilöt kertovat toisilleen satumaisia tarinoita, joissa he kuvaavat omaa yhteiskuntaansa parempia paikkoja. Teoksiin on upotettu satujen uudelleenkirjoituksia tai sadun elementtejä sisältäviä kertomuksia, ja teosten henkilöhahmot muistuttavat satujen ja myyttien hahmoja.
Suomalaista aineistoa verrataan dystopioihin ja satuihin, jotka on kirjoitettu Venäjällä, Ruotsissa, Yhdysvalloissa, Isossa-Britanniassa, Kanadassa, Saksassa ja Ranskassa. Tällä tavoin hahmotetaan, millaisia lajimalleja ja intertekstejä teoksilla on ja miten dystopian laji on kulkeutunut Suomen kirjallisuuteen.
Dystopian laji on Suomessa suhteellisen nuori. Se yleistyi kirjallisuudessamme vasta 1990- ja 2000-luvuilla, minkä vuoksi kohdeteosten dystopiamallit ovat pääosin ulkomaisesta kirjallisuudesta. Vertaamalla suomalaista aineistoani ulkomaisiin teoksiin voidaan osoittaa piirteitä, jotka ovat ominaisia erityisesti lajin suomalaisille varianteille.
Intertekstuaaliset viittaukset suomalais-ugrilaiseen mytologiaan, Kalevalaan sekä pohjoismaisiin satuihin ja muuhun kirjallisuuteen luovat aineiston suomalaisiin teoksiin paikallisväriä, joka erottaa ne muissa maissa kirjoitetuista samoihin lajitraditioihin kuuluvista teoksista.
Tutkimuksessa esitetään, että osa dystopian piirteistä toistuu teoksesta toiseen 1900-luvun alusta 2000-luvulle, mutta lajin repertoaariin on tullut uusia piirteitä ja aiheita. Koska dystopiat tyypillisesti kommentoivat kirjoitusaikansa yhteiskuntaa, kunkin aikakauden aiheet vaikuttavat tähän lajiin kuuluviin teoksiin.
Tutkimusaineiston suomalaiset teokset kritisoivat aikamme ilmiöitä, kuten sukupuoleen perustuvaa alistamista, ihmisiin ja eläimiin kohdistuvaa väkivaltaa sekä nationalismia. Kohdeteoksissa kuvataan naisten alistamista ja vangitsemista, lisääntymisen rajoittamista ja seksuaaliseen käyttäytymiseen kohdistuvaa moralismia. Väitöskirjassa osoitetaan, kuinka seksuaalisuuden ja sukupuolisuuden teemat toistuvat niin varhaisissa kuin uudemmissakin dystopioissa.
Tutkimuksen kohdeteokset viittaavat satutraditioon juonirakenteillaan ja henkilöhahmoillaan. Teoksissa on viittauksia esimerkiksi Charles Perrault’n, Grimmin veljesten ja H. C. Andersenin satuihin, ja niissä myös kirjoitetaan uudelleen satuja ja myyttejä. Aineiston teoksissa on intertekstuaalisia viittauksia myös uudempiin satujen uudelleenkirjoituksiin. Sadun ja dystopian lisäksi tutkimuksessa käsitellään allegorian, satiirin, tieteisfiktion ja eepoksen lajeja.
Tutkimuksessa sovelletaan Alastair Fowlerin ja David Fishelovin lajiteorioita, intertekstuaalisuutta ja uudelleenkirjoittamista käsitteleviä teorioita sekä teoreettisia lajikuvauksia.
Tutkimuksen kohdeteokset kuvaavat aikamme pelkoja ja uhkakuvia, mutta synkkiin ja ahdistaviin kuvauksiin sisältyy satumaisia ja utooppisia kuvauksia onnellisimmista paikoista ja aikakausista. Teosten päähenkilöt kertovat toisilleen satumaisia tarinoita, joissa he kuvaavat omaa yhteiskuntaansa parempia paikkoja. Teoksiin on upotettu satujen uudelleenkirjoituksia tai sadun elementtejä sisältäviä kertomuksia, ja teosten henkilöhahmot muistuttavat satujen ja myyttien hahmoja.
Suomalaista aineistoa verrataan dystopioihin ja satuihin, jotka on kirjoitettu Venäjällä, Ruotsissa, Yhdysvalloissa, Isossa-Britanniassa, Kanadassa, Saksassa ja Ranskassa. Tällä tavoin hahmotetaan, millaisia lajimalleja ja intertekstejä teoksilla on ja miten dystopian laji on kulkeutunut Suomen kirjallisuuteen.
Dystopian laji on Suomessa suhteellisen nuori. Se yleistyi kirjallisuudessamme vasta 1990- ja 2000-luvuilla, minkä vuoksi kohdeteosten dystopiamallit ovat pääosin ulkomaisesta kirjallisuudesta. Vertaamalla suomalaista aineistoani ulkomaisiin teoksiin voidaan osoittaa piirteitä, jotka ovat ominaisia erityisesti lajin suomalaisille varianteille.
Intertekstuaaliset viittaukset suomalais-ugrilaiseen mytologiaan, Kalevalaan sekä pohjoismaisiin satuihin ja muuhun kirjallisuuteen luovat aineiston suomalaisiin teoksiin paikallisväriä, joka erottaa ne muissa maissa kirjoitetuista samoihin lajitraditioihin kuuluvista teoksista.
Tutkimuksessa esitetään, että osa dystopian piirteistä toistuu teoksesta toiseen 1900-luvun alusta 2000-luvulle, mutta lajin repertoaariin on tullut uusia piirteitä ja aiheita. Koska dystopiat tyypillisesti kommentoivat kirjoitusaikansa yhteiskuntaa, kunkin aikakauden aiheet vaikuttavat tähän lajiin kuuluviin teoksiin.
Tutkimusaineiston suomalaiset teokset kritisoivat aikamme ilmiöitä, kuten sukupuoleen perustuvaa alistamista, ihmisiin ja eläimiin kohdistuvaa väkivaltaa sekä nationalismia. Kohdeteoksissa kuvataan naisten alistamista ja vangitsemista, lisääntymisen rajoittamista ja seksuaaliseen käyttäytymiseen kohdistuvaa moralismia. Väitöskirjassa osoitetaan, kuinka seksuaalisuuden ja sukupuolisuuden teemat toistuvat niin varhaisissa kuin uudemmissakin dystopioissa.
Tutkimuksen kohdeteokset viittaavat satutraditioon juonirakenteillaan ja henkilöhahmoillaan. Teoksissa on viittauksia esimerkiksi Charles Perrault’n, Grimmin veljesten ja H. C. Andersenin satuihin, ja niissä myös kirjoitetaan uudelleen satuja ja myyttejä. Aineiston teoksissa on intertekstuaalisia viittauksia myös uudempiin satujen uudelleenkirjoituksiin. Sadun ja dystopian lisäksi tutkimuksessa käsitellään allegorian, satiirin, tieteisfiktion ja eepoksen lajeja.
Tutkimuksessa sovelletaan Alastair Fowlerin ja David Fishelovin lajiteorioita, intertekstuaalisuutta ja uudelleenkirjoittamista käsitteleviä teorioita sekä teoreettisia lajikuvauksia.
Kokoelmat
- Väitöskirjat [4968]