Suomen komitatiivi. -ine ja kanssa
Sirola-Belliard, Maija (2016)
Sirola-Belliard, Maija
Tampere University Press
2016
Suomen kieli - Finnish Language
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Väitöspäivä
2016-10-28
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-03-0246-7
https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-03-0246-7
Tiivistelmä
Tutkimus tarkastelee suomen kielen komitatiivia, sen syntaktista ja semanttista käyttöalaa sekä suomen kahden pääasiallisen komitatiivimuodon välisiä suhteita. Fennistisessä perinteessä suomen komitatiivilla on viitattu yksinomaan komitatiivi-nimiseen sijamuotoon -ine (substantiiviin liittyessään -ine + possessiivisuffiksi). Tämän tutkimuksen lähtökohtana on kuitenkin komitatiivin yleisempi kieltenvälinen eli kielitypologinen määritelmä: komitatiivi on muoto, jonka perusmerkitys on ilmaista kahden tyypillisesti inhimillisen osapuolen yhdessäolosuhdetta, jossa yksi osapuolista (seurattava) on ensisijainen toisen (seuralaisen) jäädessä toissijaiseksi. Suomessa komitatiivin typologinen määritelmä kattaa paitsi -ine-sijan myös joukon postpositioita, joista yleisin on kanssa. Tutkimus tarkastelee näitä kahta muotoa ja osoittaa, että vastoin aiempia oletuksia ne eroavat toisistaan sekä syntaktiselta että semanttiselta käytöltään.
Päähuomio kohdistuu muotojen todelliseen käyttöön nykykielessä. Sitä valaistaan eri näkökulmista, jotka yhdessä muodostavat laajan kuvan suomen komitatiivista. Keskeiset tarkastelun kohteet ovat muotojen rakenteellinen käyttäytyminen lauseke- ja lausetasolla, elollisuuden vaikutus komitatiivin käyttöön sekä muotojen ilmaisemat merkitykset ja niiden rakentuminen. Näiden perusteella tutkimus sekä kartoittaa kummankin muodon käytön keskeiset piirteet että vertaa muotoja keskenään.
Pääasiallinen tutkimusaineisto on Helsingin Sanomien vuosikerrat 2000 ja 2001 kattavasta 31 miljoonan sanan sanomalehtikorpuksesta HS2000, josta pääaineistoksi on poimittu korpuksen ensimmäiset 2000 -ine-sijaista lauseketta ja 2000 ensimmäistä kanssa-postpositiolauseketta konteksteineen. Tarkempi analyysi on kohdistunut tarkastelunäkökulman mukaan 500, 1000 tai 2000 esimerkin aineistoihin, joita on analysoitu syntaktisten (mm. komitatiivilausekkeen osat, seurattavaan viittaavan NP:n lauseenjäsenasema, komitatiivirakenteen sijoittuminen lauseen eri kenttiin, lauseen sanajärjestys) ja semanttisten kriteerien perusteella (mm. osapuolten elollisuus ja keskinäinen suhde, hallitsevan verbin semanttinen tyyppi, yhteys rektion laukaisevaan sanaan). Kyse on siis korpustutkimuksesta, jossa myös laadullisella analyysilla on merkittävä asema.
Korpusaineisto osoittaa, että -ine- ja kanssa-komitatiiveilla on suhteellisen selkeä työnjako, niin ettei kumpikaan voi korvata toista käytössä. Ne kielentävät lähtökohtaisesti erilaista suhdetta yhdistämiensä osapuolten välillä: -ine ilmaisee välttämättä epäsymmetristen olioiden suhdetta, kanssa joko esittää osapuolet tasaveroisina tai jättää kysymyksen avoimeksi. Lisäksi kanssa keskittyy kielentämään prototyyppisten inhimillisten olioiden suhteita, kun taas suuri osa -ine-sijan käytöstä yhdistää elottomia olioita. Nämä seikat vaikuttavat ratkaisevasti muotojen merkityskenttiin, siten että -ine voi ilmaista osapuolten meronyymisia ja hyponyymisia suhteita mutta kanssa ei, ja kanssa voi yhdistää osapuolia paitsi rinnakkaisessa myös vastavuoroisessa toiminnassa ja vertailuissa, mutta -ine yhdistää vain rinnakkaisia osapuolia. -ine implikoi välttämättä semanttisen suhteen yhdistämiensä osapuolten välille, mikä mahdollistaa yhteen liittymisen ja kuulumisen merkitykset, joille perustuu muun muassa -ine-sijan maailmaa erittelevä ja olioiden välisiä suhteita osoittava luova käyttö. Toisaalta nämä leksikaaliset ja semanttiset siteet rajoittavat -ine-sijan käyttöä inhimillisten olioiden yhdistämisessä. Kanssa-postpositiolla ei ole tällaisia siteitä, mikä yhtäältä vapauttaa sen ilmaisemaan komitatiivin perusmerkitystä rajoituksetta mutta toisaalta jättää liittymisen ja kuulumisen merkitykset sen tavoittamattomiin. Kaiken kaikkiaan kanssa-postpositio näyttäytyy suomen prototyyppisenä komitatiivina, kun taas -ine toimii monipuolisemmin ja joustavasti useissa, komitatiivin kannalta epäprototyyppisissäkin merkitystehtävissä, jopa tekstuaalisena keinona.
Tutkimuksen kielitypologinen näkökulma laajentaa käsitystä suomen komitatiivista asettamalla sen muiden maailman kielten vastaavien ilmausten yhteyteen. Se osoittaa, että komitatiivisija, joka suomen järjestelmän kannalta näyttäytyy erikoisena ja marginaalisena, on maailman kielten kontekstissa suhteellisen tavanomainen muoto ja merkityskentältään itse asiassa hyvinkin monipuolinen. Kun komitatiivin tarkastelun lähtökohtana on typologinen merkityspohjainen määritelmä, päästään vertaamaan suomen eri komitatiivimuotoja ja huomataan, että ne täydentävät toisiaan ilmaisukeinoina. Kyse ei siis vaikuta olevan muotojen keskinäisestä kilpailusta, kuten typologisessa kirjallisuudessa on esitetty. Niinpä tulokset paitsi täydentävät aikaisempaa tietoa komitatiivista sekä suomessa että maailman kielissä yleensä myös osallistuvat typologiseen keskusteluun sijan ja sitä perusmerkitykseltään jossain määrin vastaavan adposition keskinäisestä suhteesta. Lisäksi ne avaavat ikkunan laajemmin rinnastuksen tarkasteluun ja vielä yleisempään symmetrian kenttään.
Päähuomio kohdistuu muotojen todelliseen käyttöön nykykielessä. Sitä valaistaan eri näkökulmista, jotka yhdessä muodostavat laajan kuvan suomen komitatiivista. Keskeiset tarkastelun kohteet ovat muotojen rakenteellinen käyttäytyminen lauseke- ja lausetasolla, elollisuuden vaikutus komitatiivin käyttöön sekä muotojen ilmaisemat merkitykset ja niiden rakentuminen. Näiden perusteella tutkimus sekä kartoittaa kummankin muodon käytön keskeiset piirteet että vertaa muotoja keskenään.
Pääasiallinen tutkimusaineisto on Helsingin Sanomien vuosikerrat 2000 ja 2001 kattavasta 31 miljoonan sanan sanomalehtikorpuksesta HS2000, josta pääaineistoksi on poimittu korpuksen ensimmäiset 2000 -ine-sijaista lauseketta ja 2000 ensimmäistä kanssa-postpositiolauseketta konteksteineen. Tarkempi analyysi on kohdistunut tarkastelunäkökulman mukaan 500, 1000 tai 2000 esimerkin aineistoihin, joita on analysoitu syntaktisten (mm. komitatiivilausekkeen osat, seurattavaan viittaavan NP:n lauseenjäsenasema, komitatiivirakenteen sijoittuminen lauseen eri kenttiin, lauseen sanajärjestys) ja semanttisten kriteerien perusteella (mm. osapuolten elollisuus ja keskinäinen suhde, hallitsevan verbin semanttinen tyyppi, yhteys rektion laukaisevaan sanaan). Kyse on siis korpustutkimuksesta, jossa myös laadullisella analyysilla on merkittävä asema.
Korpusaineisto osoittaa, että -ine- ja kanssa-komitatiiveilla on suhteellisen selkeä työnjako, niin ettei kumpikaan voi korvata toista käytössä. Ne kielentävät lähtökohtaisesti erilaista suhdetta yhdistämiensä osapuolten välillä: -ine ilmaisee välttämättä epäsymmetristen olioiden suhdetta, kanssa joko esittää osapuolet tasaveroisina tai jättää kysymyksen avoimeksi. Lisäksi kanssa keskittyy kielentämään prototyyppisten inhimillisten olioiden suhteita, kun taas suuri osa -ine-sijan käytöstä yhdistää elottomia olioita. Nämä seikat vaikuttavat ratkaisevasti muotojen merkityskenttiin, siten että -ine voi ilmaista osapuolten meronyymisia ja hyponyymisia suhteita mutta kanssa ei, ja kanssa voi yhdistää osapuolia paitsi rinnakkaisessa myös vastavuoroisessa toiminnassa ja vertailuissa, mutta -ine yhdistää vain rinnakkaisia osapuolia. -ine implikoi välttämättä semanttisen suhteen yhdistämiensä osapuolten välille, mikä mahdollistaa yhteen liittymisen ja kuulumisen merkitykset, joille perustuu muun muassa -ine-sijan maailmaa erittelevä ja olioiden välisiä suhteita osoittava luova käyttö. Toisaalta nämä leksikaaliset ja semanttiset siteet rajoittavat -ine-sijan käyttöä inhimillisten olioiden yhdistämisessä. Kanssa-postpositiolla ei ole tällaisia siteitä, mikä yhtäältä vapauttaa sen ilmaisemaan komitatiivin perusmerkitystä rajoituksetta mutta toisaalta jättää liittymisen ja kuulumisen merkitykset sen tavoittamattomiin. Kaiken kaikkiaan kanssa-postpositio näyttäytyy suomen prototyyppisenä komitatiivina, kun taas -ine toimii monipuolisemmin ja joustavasti useissa, komitatiivin kannalta epäprototyyppisissäkin merkitystehtävissä, jopa tekstuaalisena keinona.
Tutkimuksen kielitypologinen näkökulma laajentaa käsitystä suomen komitatiivista asettamalla sen muiden maailman kielten vastaavien ilmausten yhteyteen. Se osoittaa, että komitatiivisija, joka suomen järjestelmän kannalta näyttäytyy erikoisena ja marginaalisena, on maailman kielten kontekstissa suhteellisen tavanomainen muoto ja merkityskentältään itse asiassa hyvinkin monipuolinen. Kun komitatiivin tarkastelun lähtökohtana on typologinen merkityspohjainen määritelmä, päästään vertaamaan suomen eri komitatiivimuotoja ja huomataan, että ne täydentävät toisiaan ilmaisukeinoina. Kyse ei siis vaikuta olevan muotojen keskinäisestä kilpailusta, kuten typologisessa kirjallisuudessa on esitetty. Niinpä tulokset paitsi täydentävät aikaisempaa tietoa komitatiivista sekä suomessa että maailman kielissä yleensä myös osallistuvat typologiseen keskusteluun sijan ja sitä perusmerkitykseltään jossain määrin vastaavan adposition keskinäisestä suhteesta. Lisäksi ne avaavat ikkunan laajemmin rinnastuksen tarkasteluun ja vielä yleisempään symmetrian kenttään.
Kokoelmat
- Väitöskirjat [4908]