Die Globalisierung des finnischen Arbeitslebens und ihre Folgen für die Rolle der deutschen Sprache in Finnland. Ergebnisse einer empirischen Fallstudie.
Harjula, Eeva (2015)
Harjula, Eeva
2015
Saksan kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelma - DP in German Language, Culture and Translation
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2015-12-28
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201512302567
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201512302567
Tiivistelmä
Tässä pro gradu tutkielmassa tarkastellaan sitä, miten globalisaatio on vaikuttanut suomalaiseen yhteiskuntaan ja työelämään sekä sitä, millainen rooli saksan kielellä on kotimaisessa globalisoituneessa työelämässä. Jälkimmäistä tutkitaan työn empiirisessä osiossa, jossa pääasialliset tutkimuskysymykset kuuluvat seuraavasti: 1) miksi suomalaiset korkeakouluopiskelijat lähtevät mieluiten vaihtoon Saksaan ja 2) onko saksankielen osaamisesta ja kansainvälisestä kokemuksesta ollut hyötyä suomalaisessa työelämässä. Tutkimuksen teoreettisena viitekehyksenä toimivat työelämän globalisoituminen ja siitä seuranneet muutokset suomalaisessa yhteiskunnassa erityisesti koulutuksen ja työelämän saralla.
Tutkimuksen aineisto koostuu puolistrukturoiduista teemahaastatteluista, jotka tehtiin yksittäishaastatteluina kuuden eri koehenkilön kanssa syksyllä 2015. Koehenkilöt ovat noin 30-vuotiaita suomalaisia korkeakoulututkinnon suorittaneita, jotka ovat opiskeluaikana olleet vaihdossa tai harjoittelussa saksankielisessä Euroopassa. Haastattelutilanteessa tukena käytettiin kysymyslomaketta, johon oli kirjattu haastatteluteemat ja kysymykset. Haastattelut nauhoitettiin ja ne purettiin kirjoitettuun muotoon siten, että haastattelusisällöt kirjoitettiin kertovaan lausemuotoon ja vain olennaisimmat sitaatit litteroitiin sanasta sanaan. Haastattelut analysoitiin sisällönanalyysin avulla, eli haastatteluiden aikana ja niitä purkaessa nousivat esiin olennaisimmat ja tutkimuskysymyksiin liittyvät teemat.
Tutkimuksessa kävi ilmi, että suomalaiset korkeakouluopiskelijat lähtevät vaihtoon saksankieliseen Eurooppaan mm. kielitaidon ja kulttuurin samankaltaisuuden takia. Se, onko saksankielentaidosta hyötyä suomalaisessa työelämässä, riippuu pitkälti työnantajayrityksestä ja siitä, onko sillä Saksa-kytköksiä vai ei. Valtaosa koehenkilöistä ei varsinaisesti ole tarvinnut saksan kieltä suomalaisessa työelämässä, mutta he suosittelevat silti lämpimästi vaihtoa saksankielisessä Euroopassa ja korostavat sitä, että on tärkeää osata muitakin kieliä englannin lisäksi.
Tutkimuksen aineisto koostuu puolistrukturoiduista teemahaastatteluista, jotka tehtiin yksittäishaastatteluina kuuden eri koehenkilön kanssa syksyllä 2015. Koehenkilöt ovat noin 30-vuotiaita suomalaisia korkeakoulututkinnon suorittaneita, jotka ovat opiskeluaikana olleet vaihdossa tai harjoittelussa saksankielisessä Euroopassa. Haastattelutilanteessa tukena käytettiin kysymyslomaketta, johon oli kirjattu haastatteluteemat ja kysymykset. Haastattelut nauhoitettiin ja ne purettiin kirjoitettuun muotoon siten, että haastattelusisällöt kirjoitettiin kertovaan lausemuotoon ja vain olennaisimmat sitaatit litteroitiin sanasta sanaan. Haastattelut analysoitiin sisällönanalyysin avulla, eli haastatteluiden aikana ja niitä purkaessa nousivat esiin olennaisimmat ja tutkimuskysymyksiin liittyvät teemat.
Tutkimuksessa kävi ilmi, että suomalaiset korkeakouluopiskelijat lähtevät vaihtoon saksankieliseen Eurooppaan mm. kielitaidon ja kulttuurin samankaltaisuuden takia. Se, onko saksankielentaidosta hyötyä suomalaisessa työelämässä, riippuu pitkälti työnantajayrityksestä ja siitä, onko sillä Saksa-kytköksiä vai ei. Valtaosa koehenkilöistä ei varsinaisesti ole tarvinnut saksan kieltä suomalaisessa työelämässä, mutta he suosittelevat silti lämpimästi vaihtoa saksankielisessä Euroopassa ja korostavat sitä, että on tärkeää osata muitakin kieliä englannin lisäksi.