Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
Trepo
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä viite 
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
  • Näytä viite
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
  • Näytä viite
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Yritysblogien analyysia - käännöspalvelu toimiston ja asiakkaan yhteistyönä

Laurén, Santeri (2015)

 
Avaa tiedosto
GRADU-1433161998.pdf (1.828Mt)
Lataukset: 



Laurén, Santeri
2015

Käännöstiede (englanti) - Translation Studies (English)
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2015-05-27
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201506011572
Tiivistelmä
Tässä tutkielmassa tarkastellaan asiakkaan vaikutusta käännöspalveluun. Tutkimuskysymyksenä on, miten käännöstoimistojen blogikirjoituksissa tuodaan esille käännöspalvelu toimiston ja asiakkaan välisenä vuorovaikutuksena ja yhteistyönä. Tutkielman avulla halutaan korostaa käännöstieteessä varsin vähäiselle huomiolle jäänyttä asiakkaan vaikutusta käännöspalveluun sekä liittää käännöspalvelujen tuottamiseen ajatuksia palvelujen markkinoinnin teoriasta ja asiakkaan osallistamisesta.

Tutkimuksen aineistona on 21 asiakasvuorovaikutusta käsittelevää blogikirjoitusta kolmelta suomalaiselta käännöstoimistolta. Analyysimetodina käytetään laadullista sisällönanalyysia, jonka pohjaksi kehitetään koko aineistoa yhdistävä, neljän teeman muodostama aineistolähtöinen tyypittely. Blogikirjoituksia analysoidaan 1) asiakkaan ja toimiston välisen kommunikoinnin, 2) käännöspalvelun automaation, 3) asiakkaan resursseihin vaikuttamisen ja 4) asiakkaan ennakoivan toiminnan näkökulmasta.

Tutkimus osoitti, että kirjoitusten perusteella asiakkaan rooli käännöspalveluun vaikuttajana on suuri. Ihanteellinen asiakas on oma-aloitteisesti kommunikoiva, ennakoiva ja pitkäjänteinen, sitoutunut ja valistunut. Asiakkaan toiminta on olennaista erityisesti käännöspalvelun esikäännösvaiheessa, mutta käännöstoimistot painottavat käännöspalvelua jatkuvana yhteistyönä.

Tulosten perusteella asiakkaan toiminta on jonkin verran tärkeämmässä roolissa käännöspalvelussa kuin yleisesti nähdään. Yrityksille on kuitenkin haasteellista motivoida asiakkaita osallistumaan palvelun tuottamiseen, sillä asiakkaat näkevät toiminnastaan koituvan hyödyn vasta pidemmällä aikavälillä, ja jotkin hyödyt eivät konkretisoidu asiakkaalle riittävän selvästi. Jatkotutkimusaiheiksi ehdotetaan esimerkiksi asiakkaan motivointia tarkemmin luotaavia tutkimuksia tai keskittymistä tarkemmin johonkin tiettyyn teema-alueeseen, kuten asiakkaan ja toimiston väliseen kommunikaatioon.


Summary: Analysis of Translation Agency Blogs – Translation Service as Cooperation between Agency and Client
Kokoelmat
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto [39885]
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Selaa kokoelmaa

TekijätNimekkeetTiedekunta (2019 -)Tiedekunta (- 2018)Tutkinto-ohjelmat ja opintosuunnatAvainsanatJulkaisuajatKokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste