Venäjän asevoimien organisaationimikkeistä
HILDEN, TUULA (2006)
Tässä tietueessa ei ole kokotekstiä saatavilla Treposta, ainoastaan metadata.
HILDEN, TUULA
2006
Käännöstiede (venäjä) - Translation Studies (Russian)
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
Hyväksymispäivämäärä
2006-12-12Tiivistelmä
Tässä tutkielmassa tarkastellaan Venäjän asevoimien organisaationimikkeitä: niiden muotoa ja käyttötapoja. Tarkoituksena on selvittää kyseisten nimikkeiden muodostumistavat ja tyypillisimmät piirteet. Nimikkeisiin perehdytään Venäjän asevoimien organisaatiorakenteen kuvauksen perusteella, joka antaa tietoa kunkin organisaation osan tehtävistä ja sijainnista sotilashierarkiassa. Toisena tarkastelun kohteena ovat nimikkeiden suomenkieliset vastineet sekä niiden valintaan ja muodostamiseen liittyvät tekijät.
Tutkimusaineistona ovat tekstiotteet Venäjän puolustusministeriön Internet-sivuilla olevasta Venäjän asevoimien esittelystä ja ote laista Liittovaltion laki puolustuksesta. Aineistossa esiintyvien nimikkeiden muodon ja sisällön lisäksi tutkitaan nimikkeiden pääsanoja erikoiskielen näkökulmasta: pääsanat jaetaan ominais- ja yleiskäsitteisiin. Tällä tavoin saadaan selville tyypilliset sotilasorganisaatiota kuvaavat käsitteet eli ominaiskäsitteet ja niiden käyttötavat. Nimikkeiden käännettävyyttä tutkitaan nimikkeiden ja niiden vastineiden muodon ja sisällöllisen vastaavuuden perusteella. Tarkastelussa tuodaan esille vastineenmuodostuksessa ilmenneet tilanteet. Tutkielman liitteenä on sanasto, joka sisältää tutkimusaineistossa esiintyvät nimikkeet ja sotilasalakohtaiset käsitteet sekä niiden määritelmät ja vastinevaihtoehdot.
Tutkimuksen tuloksena todetaan, että Venäjän asevoimien nimikkeet noudattavat säännönmukaista muodostustapaa enemmistön koostuessa adjektiivista ja substantiivista ja että niissä toteutuvat useat hyvän termin vaatimukset: selkeys, yksimerkityksisyys, lyhyys, järjestelmäsidonnaisuus ja omakielisyys. Nimikkeiden sisältämät sotilasalakohtaiset pääsanat osoittavat kunkin elimen paikan organisaatiohierarkiassa, mikä auttaa vastineen muodostamisessa. Vastineen muoto on pääsääntöisesti yhdyssana, ja se muodostetaan yleensä sananmukaisesti. Vastineenmuodostukseen vaikuttivat eniten suomen kielen sääntöjen noudattaminen sekä venäjänkielisen ja suomenkielisen nimikkeen sisältöeroavuuden huomioiminen. Nimikkeiden funktionaalisen taustan tunteminen on olennaista vastineenmuodostuksessa.
Avainsanat: organisaationimike, sotilasorganisaatio, sotilasalan termi
Tutkimusaineistona ovat tekstiotteet Venäjän puolustusministeriön Internet-sivuilla olevasta Venäjän asevoimien esittelystä ja ote laista Liittovaltion laki puolustuksesta. Aineistossa esiintyvien nimikkeiden muodon ja sisällön lisäksi tutkitaan nimikkeiden pääsanoja erikoiskielen näkökulmasta: pääsanat jaetaan ominais- ja yleiskäsitteisiin. Tällä tavoin saadaan selville tyypilliset sotilasorganisaatiota kuvaavat käsitteet eli ominaiskäsitteet ja niiden käyttötavat. Nimikkeiden käännettävyyttä tutkitaan nimikkeiden ja niiden vastineiden muodon ja sisällöllisen vastaavuuden perusteella. Tarkastelussa tuodaan esille vastineenmuodostuksessa ilmenneet tilanteet. Tutkielman liitteenä on sanasto, joka sisältää tutkimusaineistossa esiintyvät nimikkeet ja sotilasalakohtaiset käsitteet sekä niiden määritelmät ja vastinevaihtoehdot.
Tutkimuksen tuloksena todetaan, että Venäjän asevoimien nimikkeet noudattavat säännönmukaista muodostustapaa enemmistön koostuessa adjektiivista ja substantiivista ja että niissä toteutuvat useat hyvän termin vaatimukset: selkeys, yksimerkityksisyys, lyhyys, järjestelmäsidonnaisuus ja omakielisyys. Nimikkeiden sisältämät sotilasalakohtaiset pääsanat osoittavat kunkin elimen paikan organisaatiohierarkiassa, mikä auttaa vastineen muodostamisessa. Vastineen muoto on pääsääntöisesti yhdyssana, ja se muodostetaan yleensä sananmukaisesti. Vastineenmuodostukseen vaikuttivat eniten suomen kielen sääntöjen noudattaminen sekä venäjänkielisen ja suomenkielisen nimikkeen sisältöeroavuuden huomioiminen. Nimikkeiden funktionaalisen taustan tunteminen on olennaista vastineenmuodostuksessa.
Avainsanat: organisaationimike, sotilasorganisaatio, sotilasalan termi