Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
Trepo
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä viite 
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
  • Näytä viite
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
  • Näytä viite
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Puukko, pulla ja Pokkuvaara : Reaalioiden käännökset Arto Paasilinnan Hirtettyjen kettujen metsän saksannoksessa

RÄSÄNEN, ANNA (2006)

 
Avaa tiedosto
gradu00997.pdf (653.0Kt)
Lataukset: 



RÄSÄNEN, ANNA
2006

Käännöstiede (saksa) - Translation Studies (German)
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2006-05-17
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-15673
Tiivistelmä
Tutkimuksessa käsitellään reaalioiden kääntämistä kotouttavan ja vieraannuttavan käännösstrategian näkökulmasta. Reaaliat ovat niitä kielellisiä keinoja, joita käytetään jollekin kulttuurille tai maantieteelliselle alueelle ominaisten elementtien kuvailuun. Keskeisenä tavoitteena on selvittää onko tutkimusaineistona käytetyn romaanin saksantaja käyttänyt kotouttavaa vai vieraannuttavaa käännösstrategiaa. Toinen tärkeä kysymys on, onko ylipäätään mahdollista muodostaa yksittäisten käännösratkaisujen pohjalta kuva kääntäjän käyttämästä kokonaisstrategiasta. Tutkimusaineistona on Arto Paasilinnan romaani Hirtettyjen kettujen metsä (1983) sekä romaanin Regine Pirschelin tekemä saksannos Im Wald der gehenkten Füchse (2000).

Tutkimuksessa tarkastellaan ensin kulttuurisidonnaisuutta ja sen kääntäjälle asettamaa haastetta ja määritellään keskeiset käsitteet kotouttaminen ja vieraannuttaminen. Tutkimuksessa tukeudutaan saksalaisten tutkijoiden Birgit Bödekerin ja Katrin Freesen artikkeliin Die Übersetzung von Realienbezeichnungen bei literarischen Texten: Eine Prototypologie vuodelta 1987.

Tutkimuksen analyysiosassa tarkastellaan, miten Pirschel on ratkaissut yksittäisiä käännöskohtia. Reaalioiden yksittäiset käännösratkaisut asetetaan tutkimuksen tavoitetta varten kotouttavan ja vieraannuttavan kääntämisen väliselle janalle. Käännösratkaisut pisteytetään niiden kotouttavan ja vieraannuttavan vaikutuksen perusteella. Tulokset osoittavat, että Pirschel on käyttänyt lievästi vieraannuttavaa käännösstrategiaa. Tutkimuksen lopussa todetaan, että yksittäisten käännösratkaisujen perusteella on mahdollista tehdä päätelmiä kääntämisen taustalla vaikuttaneesta kokonaisstrategiasta.

Avainsanat: käännösstrategiat, reaaliat, kotouttaminen, vieraannuttaminen.
Kokoelmat
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto [40068]
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Selaa kokoelmaa

TekijätNimekkeetTiedekunta (2019 -)Tiedekunta (- 2018)Tutkinto-ohjelmat ja opintosuunnatAvainsanatJulkaisuajatKokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste