Källa: korpus En presentation av verbfraser i en ordbok jämfört med en korpus
JYLHÄ, JANI (2005)
JYLHÄ, JANI
2005
Pohjoismaiset kielet - Scandinavian Languages
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2005-11-29
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-15193
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-15193
Tiivistelmä
Hakutermit:
verbfras, korpus, ordbok, korpusforskning, ordbildning
Tutkielmassani olen tutkinut verbifraasien esittämistä sanakirjassa ja korpusmateriaalissa. Tavoitteenani on selvittää, miten laajalti sanakirja esittää verbien käyttötapoja ja vertaan esityksen laajuutta korpuksesta löytyvään materiaaliin.
Pääasiallisena materiaalin lähteenä on työssäni Göteborgin yliopiston korpus Press97, joka käsittää noin 11 300 000 sanaa. Pääasiallisena sanakirjamateriaalinani on Norstedts Svensk ordbok. Tutkielmaani varten olen valinnut viisi verbiä, joita tarkastelen työssäni lähemmin. Jokaisen verbin kohdalla olen listannut sekä sanakirjasta että korpuksesta löytyvät fraasit. Lisäksi olen laskenut korpuksesta eri verbifraasien frekvenssit eli niiden esiintymistiheyden.
Yksi tämän tutkielman päätavoitteista on esittää sanakirjojen ja korpusmateriaalin hyvät ja huonot puolet. Sanakirja on kätevä ja helppo käyttää ja se sopii monenlaiseen käyttöön. Huonoja puolia siinä on mm. nopea vanheneminen ja sanojen merkitysten paikoittain suppea esittäminen. Korpusten etuna vastaavasti on niiden laajuus. Sanoille löytyy moninkertaisesti enemmän esimerkkejä verrattuna sanakirjaan. Lisäksi korpusta on helpompi ja nopeampi päivittää, jonka vuoksi siihen voidaan lisätä uusia sanoja sanakirjoja nopeammin. Korpuksissa käyttäjä pääsee näkemään sanan käytön erilaisissa tekstiyhteyksissä, kun taas sanakirjassa esimerkit voivat olla hyvinkin keinotekoisia.
Lisäksi tutkin työssäni verbien muodostamista. Yleisin tapa muodostaa uusia verbejä ruotsin kielessä ovat rakenteet, joissa verbiin liitetään jokin partikkeli. Partikkelien avulla verbiin saadaan uutta aspektia tai muodostetaan kokonaan uusi sana.
verbfras, korpus, ordbok, korpusforskning, ordbildning
Tutkielmassani olen tutkinut verbifraasien esittämistä sanakirjassa ja korpusmateriaalissa. Tavoitteenani on selvittää, miten laajalti sanakirja esittää verbien käyttötapoja ja vertaan esityksen laajuutta korpuksesta löytyvään materiaaliin.
Pääasiallisena materiaalin lähteenä on työssäni Göteborgin yliopiston korpus Press97, joka käsittää noin 11 300 000 sanaa. Pääasiallisena sanakirjamateriaalinani on Norstedts Svensk ordbok. Tutkielmaani varten olen valinnut viisi verbiä, joita tarkastelen työssäni lähemmin. Jokaisen verbin kohdalla olen listannut sekä sanakirjasta että korpuksesta löytyvät fraasit. Lisäksi olen laskenut korpuksesta eri verbifraasien frekvenssit eli niiden esiintymistiheyden.
Yksi tämän tutkielman päätavoitteista on esittää sanakirjojen ja korpusmateriaalin hyvät ja huonot puolet. Sanakirja on kätevä ja helppo käyttää ja se sopii monenlaiseen käyttöön. Huonoja puolia siinä on mm. nopea vanheneminen ja sanojen merkitysten paikoittain suppea esittäminen. Korpusten etuna vastaavasti on niiden laajuus. Sanoille löytyy moninkertaisesti enemmän esimerkkejä verrattuna sanakirjaan. Lisäksi korpusta on helpompi ja nopeampi päivittää, jonka vuoksi siihen voidaan lisätä uusia sanoja sanakirjoja nopeammin. Korpuksissa käyttäjä pääsee näkemään sanan käytön erilaisissa tekstiyhteyksissä, kun taas sanakirjassa esimerkit voivat olla hyvinkin keinotekoisia.
Lisäksi tutkin työssäni verbien muodostamista. Yleisin tapa muodostaa uusia verbejä ruotsin kielessä ovat rakenteet, joissa verbiin liitetään jokin partikkeli. Partikkelien avulla verbiin saadaan uutta aspektia tai muodostetaan kokonaan uusi sana.