Hissialan turvallisuussanastosta
KAUTIAINEN, PÄIVI (2011)
Tässä tietueessa ei ole kokotekstiä saatavilla Treposta, ainoastaan metadata.
KAUTIAINEN, PÄIVI
2011
Suomen kieli - Finnish Language
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
Hyväksymispäivämäärä
2011-06-28Tiivistelmä
Tutkielmassa tarkastellaan hissialan turvallisuussanastoa. Aineistona ovat Otis Oy:n sisäiset turvallisuusohjeet. Ohjeet on kirjoitettu vuosina 1980-2006 ja alkuperäinen kieli niissä on ollut suomi.
Tutkimuksen lähtökohtana on tarkastella, millaisia hissialan ammattikieleen kuuluvia termejä turvallisuusohjeissa on. Turvallisuusohjeiden pohjalta tehtyyn esitermilistaan termejä löytyi 966 kpl. Termien ja käsitteiden suhteiden hahmottamisessa käytettiin apuna teknisiä sanakirjoja, standardeja sekä useiden Otisin työntekijöiden haastatteluja yrityksen sisällä yleisesti käytössä olevista termeistä.
Esitermilistasta karsittiin tähän työhön mukaan otettavat termit. Mukaan otettiin mahdollisimman selkeästi erityisesti hissialaan kuuluvaa sanastoa. Karsintaperusteina käytettiin termin yleiskielimäisyyttä ja kuulumista muiden erikoisalojen kuten sähkö- tai konetekniikan sanastoon. Suositeltavien termien periaatteina käytin kotimaisten termien valitsemista, mikäli se oli mahdollista. Lisäksi valintakriteereinä olivat hissialan ammattilaisten haastatteluista saadut tiedot, valmiit standardit ja sanastot. Aineiston pohjalta muodostetut käsitejärjestelmät olivat pääasiassa sekakoosteisia, niistä löytyi sekä hierarkkisia, koostumussuhteisia, lineaarisia että funktionaalisia käsitesuhteita.
Tutkimuksen lähtökohtana on tarkastella, millaisia hissialan ammattikieleen kuuluvia termejä turvallisuusohjeissa on. Turvallisuusohjeiden pohjalta tehtyyn esitermilistaan termejä löytyi 966 kpl. Termien ja käsitteiden suhteiden hahmottamisessa käytettiin apuna teknisiä sanakirjoja, standardeja sekä useiden Otisin työntekijöiden haastatteluja yrityksen sisällä yleisesti käytössä olevista termeistä.
Esitermilistasta karsittiin tähän työhön mukaan otettavat termit. Mukaan otettiin mahdollisimman selkeästi erityisesti hissialaan kuuluvaa sanastoa. Karsintaperusteina käytettiin termin yleiskielimäisyyttä ja kuulumista muiden erikoisalojen kuten sähkö- tai konetekniikan sanastoon. Suositeltavien termien periaatteina käytin kotimaisten termien valitsemista, mikäli se oli mahdollista. Lisäksi valintakriteereinä olivat hissialan ammattilaisten haastatteluista saadut tiedot, valmiit standardit ja sanastot. Aineiston pohjalta muodostetut käsitejärjestelmät olivat pääasiassa sekakoosteisia, niistä löytyi sekä hierarkkisia, koostumussuhteisia, lineaarisia että funktionaalisia käsitesuhteita.