SUOMALAISUUS PEILISSÄ. Diskurssianalyyttinen tutkimus suomalaisuudesta muualta Suomeen muuttaneiden internet-keskustelussa
LÄHTEENMÄKI, VIRPI (2011)
LÄHTEENMÄKI, VIRPI
2011
Sosiaalipsykologia - Social Psychology
Yhteiskunta- ja kulttuuritieteiden yksikkö - School of Social Sciences and Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2011-05-25
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-21490
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-21490
Tiivistelmä
Tutkielmani kohteena on internetin ura- ja rekrytointisivuston keskustelu, jossa muualta Suomeen muuttaneet keskustelevat suomalaisuudesta ja Suomesta. Tutkimuskysymykseni ovat seuraavanlaiset: Millaisia tulkintarepertuaareja ja diskursiivisesti tuotettuja identiteettejä Suomesta ja suomalaisuudesta muualta Suomeen muuttaneet rakentavat ura- ja rekrytointisivuston keskustelussa? Miten muualta Suomeen muuttaneet rakentavat kyseisiä repertuaareja? Millaisia seurauksia kyseisten repertuaarien käytöllä voi olla yhteiskunnallisella tasolla? Tutkin aineistolähtöisesti, millaiseksi suomalaisuus sivuilla tuotetaan. Tutkielmassa eritellään myös niitä keinoja, joiden avulla aineiston keskustelijat tuottavat tulkintarepertuaareja.
Tutkimusaineistoni on ajalta 2006–2010. Aineistossa kirjoittaa yhteensä 79 muualta Suomeen muuttanutta henkilöä. Tutkimusaineisto sisältää 184 kommenttia, ja keskimäärin tekstit ovat pituudeltaan noin puoli sivua. Lähestyn tutkimuskohdettani, eli laajaa suomalaisuutta ja Suomea käsittelevää internet-keskustelua, diskurssianalyyttisin menetelmin analysoimalla eniten aineistossa tekstimainintoja saavat tulkintarepertuaarit. Tutkimukseni teoreettinen viitekehys on sosiaalinen konstruktionismi, johon liitän suomalaisuuden näkemisen performatiivisena eli muuttuvana, kontekstisidonnaisena ja kielellisten tekojen kautta tuotettuna.
Esittelen tutkimuksessani kymmenen aineistossa useimmiten esille piirtynyttä tulkintarepertuaaria, jotka ovat Sosiaalisesti haastava Suomi, Korvansa sulkeva yksimielisyyden ja homogeenisyyden Suomi, Suomi suomalaisille mutta maailma suomalaisille, Ylempiarvoisena itseään pitävä Suomi, Puusta pudonnut Suomi, Rehellisyyden ja demokratian illuusion Suomi, Rasistinen Suomi, Työn saannin kannalta mahdoton Suomi, Kielimuurin Suomi ja Kauniin luonnon Suomi. Suomalaiset tuotetaan kirjoittajien rakentamissa tulkintarepertuaareissa pääpiirteissään muualta muuttaneita syrjiviksi, sosiaalisesti haastaviksi, kritiikittömiksi ja homogeenisyyteen ja samanmielisyyteen pyrkiviksi. Suomalaisuutta tuotetaan aineistossa pääasiassa vertailujen kautta tuottamalla Suomi poikkeukselliseksi marginaalimaaksi. Tutkimuksessani pohdin myös tulkintarepertuaarien sisältöä sekä niiden aiheuttamia mahdollisia yhteiskunnallisia seurauksia sosiaalisen identiteetin teorian pohjalta.
Asiasanat:maahanmuuttaja, kansainvälisyys, suomalaisuus, kansallinen identiteetti, sosiaalinen identiteetti, enemmistö, vähemmistö, ulkoryhmä, performatiivisuus, tulkintarepertuaari, maahanmuuttajien työelämä
Tutkimusaineistoni on ajalta 2006–2010. Aineistossa kirjoittaa yhteensä 79 muualta Suomeen muuttanutta henkilöä. Tutkimusaineisto sisältää 184 kommenttia, ja keskimäärin tekstit ovat pituudeltaan noin puoli sivua. Lähestyn tutkimuskohdettani, eli laajaa suomalaisuutta ja Suomea käsittelevää internet-keskustelua, diskurssianalyyttisin menetelmin analysoimalla eniten aineistossa tekstimainintoja saavat tulkintarepertuaarit. Tutkimukseni teoreettinen viitekehys on sosiaalinen konstruktionismi, johon liitän suomalaisuuden näkemisen performatiivisena eli muuttuvana, kontekstisidonnaisena ja kielellisten tekojen kautta tuotettuna.
Esittelen tutkimuksessani kymmenen aineistossa useimmiten esille piirtynyttä tulkintarepertuaaria, jotka ovat Sosiaalisesti haastava Suomi, Korvansa sulkeva yksimielisyyden ja homogeenisyyden Suomi, Suomi suomalaisille mutta maailma suomalaisille, Ylempiarvoisena itseään pitävä Suomi, Puusta pudonnut Suomi, Rehellisyyden ja demokratian illuusion Suomi, Rasistinen Suomi, Työn saannin kannalta mahdoton Suomi, Kielimuurin Suomi ja Kauniin luonnon Suomi. Suomalaiset tuotetaan kirjoittajien rakentamissa tulkintarepertuaareissa pääpiirteissään muualta muuttaneita syrjiviksi, sosiaalisesti haastaviksi, kritiikittömiksi ja homogeenisyyteen ja samanmielisyyteen pyrkiviksi. Suomalaisuutta tuotetaan aineistossa pääasiassa vertailujen kautta tuottamalla Suomi poikkeukselliseksi marginaalimaaksi. Tutkimuksessani pohdin myös tulkintarepertuaarien sisältöä sekä niiden aiheuttamia mahdollisia yhteiskunnallisia seurauksia sosiaalisen identiteetin teorian pohjalta.
Asiasanat:maahanmuuttaja, kansainvälisyys, suomalaisuus, kansallinen identiteetti, sosiaalinen identiteetti, enemmistö, vähemmistö, ulkoryhmä, performatiivisuus, tulkintarepertuaari, maahanmuuttajien työelämä