Suffiksy sub’ektivnoj ocenki v russkom jazyke i russkoj razgovornoj reci = Subjektiivisen arvion suffiksit venäjän kielessä ja venäjän puhekielessä
PUHAKKA, OUTI (2011)
PUHAKKA, OUTI
2011
Venäjän kieli ja kulttuuri - Russian Language and Culture
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö - School of Language, Translation and Literary Studies
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2011-03-25
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-21249
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-21249
Tiivistelmä
Tutkielmani käsittelee venäjän kielessä esiintyvien subjektiivisen arvion suffiksien käyttöä venäjän puhekielessä. Tavoitteena on selvittää, millaisia merkityksiä suffikseilla muodostettavat deminutiivit ja augmentatiivit saavat erilaisissa konteksteissa.
Työ koostuu johdannosta, kohteliaisuusteoriaa ja venäjän puhekieltä käsittelevistä teoriaosista sekä deminutiiveja ja augmentatiiveja erikseen käsittelevistä teoria- ja analyysiosasta ja loppuyhteenvedosta. Tarkastelen ensin yksittäisiä suffikseja Russkaja grammatika -kieliopin jaotteluun nojautuen sekä esimerkein havainnollistaen.
Deminutiiveilla ilmaistaan pääasiassa sekä pientä kokoa että tunteita ja arvottamista kuten hellyyttä ja vähättelyä. Augmentatiiveja käytetään pääasiassa ilmaisemaan suurta kokoa ja negatiivisia tunteita ja arvottamista. Tavoitteena on tutkia, milloin mikäkin merkitys toteutuu ja esiintyykö ja milloin pienen ja suuren koon merkitys puhtaasti objektiivisena vai liittyykö siihen aina arvottamista.
Tutkimusaineistonani käytän venäjän kielen kansalliskorpuksen (www.ruscorpora.ru) puhekielen aineistoa. Osa puhekielen aineistosta on otteita autenttisista puhetilanteista, , esimerkiksi kauppa- ja ostoskeskusteluissa asiakkaan ja myyjän välillä, sekä arkisissa puhetilanteissa perheen kesken. Osa esimerkeistä on kaunokirjallisuuden tai elokuvien puhetilanteista.
Deminutiiveja tarkastellessani etsin esimerkkejä niiden käytöstä objektiivisen pienen koon ilmaisussa sekä pienen koon että hellyyden merkityksessä, eli affektiivisessa / hypokoristisessa merkityksessä, sekä kolmantena pienen koon ja väheksynnän merkityksessä eli pejoratiivisessa tehtävässä. Augmentatiiveja tarkastellessani pyrin löytämään esimerkkejä niiden käytöstä ilmaisemassa objektiivista suurta kokoa, sekä suurta kokoa että arvottamista (joko positiivista tai negatiivista) ja pelkästään arvottavassa merkityksessä. Primaarimerkitysten lisäksi analysoin esimerkkejä deminutiivien ja augmentatiivien käytöstä kohteliaisuuden merkityksessä, joka on yksi niiden sekundaarimerkityksistä.
Analyysi osoitti, että useimmiten deminutiiveilla ja augmentatiiveilla ilmaistaan molempia merkityksiä, sekä kokoa ja tunteita/arvottamista. Tämän lisäksi deminutiiveilla ja augmentatiiveilla voidaan ilmaista sekä positiivisia että negatiivisia tunteita/arvottamista. Tarkastelu osoitti kuitenkin, että deminutiivieilla ja augmentatiiveilla voidaan ilmaista objektiivista kokoa tai pelkästään arvottamista, vaikka työssä käytetyn teorian mukaan augmentatiivit eivät voisi ilmaista objektiivista suurta kokoa. Analyysi osoitti myös, että deminutiiveja ja augmentatiiveja voidaan käyttää kohteliaisuuden merkityksessä eri kohteliaisuusstrategioissa, sekä positiivisen että negatiivisen kohteliaisuuden strategioissa.
Avainsanat: venäjän kieli, sananmuodostus, suffiksit, arvottaminen, ekspressiivisyys
Työ koostuu johdannosta, kohteliaisuusteoriaa ja venäjän puhekieltä käsittelevistä teoriaosista sekä deminutiiveja ja augmentatiiveja erikseen käsittelevistä teoria- ja analyysiosasta ja loppuyhteenvedosta. Tarkastelen ensin yksittäisiä suffikseja Russkaja grammatika -kieliopin jaotteluun nojautuen sekä esimerkein havainnollistaen.
Deminutiiveilla ilmaistaan pääasiassa sekä pientä kokoa että tunteita ja arvottamista kuten hellyyttä ja vähättelyä. Augmentatiiveja käytetään pääasiassa ilmaisemaan suurta kokoa ja negatiivisia tunteita ja arvottamista. Tavoitteena on tutkia, milloin mikäkin merkitys toteutuu ja esiintyykö ja milloin pienen ja suuren koon merkitys puhtaasti objektiivisena vai liittyykö siihen aina arvottamista.
Tutkimusaineistonani käytän venäjän kielen kansalliskorpuksen (www.ruscorpora.ru) puhekielen aineistoa. Osa puhekielen aineistosta on otteita autenttisista puhetilanteista, , esimerkiksi kauppa- ja ostoskeskusteluissa asiakkaan ja myyjän välillä, sekä arkisissa puhetilanteissa perheen kesken. Osa esimerkeistä on kaunokirjallisuuden tai elokuvien puhetilanteista.
Deminutiiveja tarkastellessani etsin esimerkkejä niiden käytöstä objektiivisen pienen koon ilmaisussa sekä pienen koon että hellyyden merkityksessä, eli affektiivisessa / hypokoristisessa merkityksessä, sekä kolmantena pienen koon ja väheksynnän merkityksessä eli pejoratiivisessa tehtävässä. Augmentatiiveja tarkastellessani pyrin löytämään esimerkkejä niiden käytöstä ilmaisemassa objektiivista suurta kokoa, sekä suurta kokoa että arvottamista (joko positiivista tai negatiivista) ja pelkästään arvottavassa merkityksessä. Primaarimerkitysten lisäksi analysoin esimerkkejä deminutiivien ja augmentatiivien käytöstä kohteliaisuuden merkityksessä, joka on yksi niiden sekundaarimerkityksistä.
Analyysi osoitti, että useimmiten deminutiiveilla ja augmentatiiveilla ilmaistaan molempia merkityksiä, sekä kokoa ja tunteita/arvottamista. Tämän lisäksi deminutiiveilla ja augmentatiiveilla voidaan ilmaista sekä positiivisia että negatiivisia tunteita/arvottamista. Tarkastelu osoitti kuitenkin, että deminutiivieilla ja augmentatiiveilla voidaan ilmaista objektiivista kokoa tai pelkästään arvottamista, vaikka työssä käytetyn teorian mukaan augmentatiivit eivät voisi ilmaista objektiivista suurta kokoa. Analyysi osoitti myös, että deminutiiveja ja augmentatiiveja voidaan käyttää kohteliaisuuden merkityksessä eri kohteliaisuusstrategioissa, sekä positiivisen että negatiivisen kohteliaisuuden strategioissa.
Avainsanat: venäjän kieli, sananmuodostus, suffiksit, arvottaminen, ekspressiivisyys