Acquiring Intercultural Competence from Coursebooks: Analysis of Learning Tasks in the Finnish Upper Secondary School Coursebook Series In Touch
ÄIJÄLÄ, HEIDI (2009)
ÄIJÄLÄ, HEIDI
2009
Englantilainen filologia - English Philology
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2009-07-03
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-20002
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-20002
Tiivistelmä
SIVUAINELAUDATUR
Tutkielma tarkastelee lukion englannin kielen oppikirjojen harjoitustehtävien roolia kulttuurienvälisen kompetenssin välittäjinä. Aineisto koostuu In Touch -oppikirjasarjan kolmen pakollisen kurssin oppikirjojen tehtävistä. Tarkoituksena on selvittää minkä verran oppikirjat sisältävät kulttuurienvälistä kompetenssia edistäviä tehtäviä ja mitä kulttuurienvälisen kompetenssin osa-alueita tehtävät harjoituttavat.
Työn teoriaosuudessa valotetaan kulttuurienvälisen kompetenssin käsitettä Michael Byramin kehittelemään malliin nojautuen ja tutustutaan kulttuurienvälisen kompetenssin viiteen eri osaalueeseen. Lisäksi pohditaan oppikirjan roolia vieraan kielen opetuksessa ja luodaan silmäys oppikirjatyötä ja vieraan kielen opetusta sääteleviin yleisen eurooppalaisen viitekehyksen sekä uusimman lukion opetussuunnitelman linjauksiin kulttuurienvälisen kompetenssin opettamisen näkökulmasta. Kulttuurienvälisen kompetenssin oppisisältöjen välittämistä vieraan kielen opetuksessa tarkastellaan erilaisten opetusmetodien sekä harjoitustehtävätyyppien valossa.
Oppikirjojen harjoitustehtävien analyysi perustuu Michael Byramin teorian pohjalta luotuun kriteeristöön, jossa eritellään kulttuurienvälistä kompetenssia edistävät tehtäväkategoriat ja niiden tavoitteet. Tehtäväkategorioita on neljä: kulttuuritietous, asenteet kulttuureja kohtaan, kulttuuristen ilmiöiden tulkitseminen ja toisiinsa suhteuttaminen sekä kulttuurienvälinen viestintä. Kaikki tekstikappaleiden yhteydessä esiintyvät tehtävät sekä kielioppi- ja kertausosioissa sijaitsevat tehtävät analysoidaan.
Tutkielmasta käy ilmi, että kaikki analysoidut oppikirjat sisältävät kulttuurienvälistä kompetenssia edistäviä tehtäviä, joskin niiden osuus muita taitoja harjoituttaviin tehtäviin nähden on marginaalinen; vain kaikkiaan 33 tehtävän 306 kirjoissa esiintyneestä tehtävästä voitiin katsoa edistävän oppijan kulttuurienvälistä kompetenssia. Tehtävät eivät jakautuneet tasaisesti kulttuurienvälisen kompetenssin eri osa-alueiden kesken; valtaosa tehtävistä oli suunnattu kulttuuritietouden edistämiseen ja harjoituttamiseen, vähimmälle huomiolle jäi kulttuurienvälinen viestintä. Yllättävää kyllä, niin sanotun "kulttuurikurssin" oppikirja In Touch 5 sisälsi analysoiduista oppikirjoista kaikkein vähiten kulttuurienvälistä kompetenssia edistäviä tehtäviä.
Asiasanat: kulttuurienvälinen kompetenssi, oppikirja-analyysi, englannin kielen opetus
Tutkielma tarkastelee lukion englannin kielen oppikirjojen harjoitustehtävien roolia kulttuurienvälisen kompetenssin välittäjinä. Aineisto koostuu In Touch -oppikirjasarjan kolmen pakollisen kurssin oppikirjojen tehtävistä. Tarkoituksena on selvittää minkä verran oppikirjat sisältävät kulttuurienvälistä kompetenssia edistäviä tehtäviä ja mitä kulttuurienvälisen kompetenssin osa-alueita tehtävät harjoituttavat.
Työn teoriaosuudessa valotetaan kulttuurienvälisen kompetenssin käsitettä Michael Byramin kehittelemään malliin nojautuen ja tutustutaan kulttuurienvälisen kompetenssin viiteen eri osaalueeseen. Lisäksi pohditaan oppikirjan roolia vieraan kielen opetuksessa ja luodaan silmäys oppikirjatyötä ja vieraan kielen opetusta sääteleviin yleisen eurooppalaisen viitekehyksen sekä uusimman lukion opetussuunnitelman linjauksiin kulttuurienvälisen kompetenssin opettamisen näkökulmasta. Kulttuurienvälisen kompetenssin oppisisältöjen välittämistä vieraan kielen opetuksessa tarkastellaan erilaisten opetusmetodien sekä harjoitustehtävätyyppien valossa.
Oppikirjojen harjoitustehtävien analyysi perustuu Michael Byramin teorian pohjalta luotuun kriteeristöön, jossa eritellään kulttuurienvälistä kompetenssia edistävät tehtäväkategoriat ja niiden tavoitteet. Tehtäväkategorioita on neljä: kulttuuritietous, asenteet kulttuureja kohtaan, kulttuuristen ilmiöiden tulkitseminen ja toisiinsa suhteuttaminen sekä kulttuurienvälinen viestintä. Kaikki tekstikappaleiden yhteydessä esiintyvät tehtävät sekä kielioppi- ja kertausosioissa sijaitsevat tehtävät analysoidaan.
Tutkielmasta käy ilmi, että kaikki analysoidut oppikirjat sisältävät kulttuurienvälistä kompetenssia edistäviä tehtäviä, joskin niiden osuus muita taitoja harjoituttaviin tehtäviin nähden on marginaalinen; vain kaikkiaan 33 tehtävän 306 kirjoissa esiintyneestä tehtävästä voitiin katsoa edistävän oppijan kulttuurienvälistä kompetenssia. Tehtävät eivät jakautuneet tasaisesti kulttuurienvälisen kompetenssin eri osa-alueiden kesken; valtaosa tehtävistä oli suunnattu kulttuuritietouden edistämiseen ja harjoituttamiseen, vähimmälle huomiolle jäi kulttuurienvälinen viestintä. Yllättävää kyllä, niin sanotun "kulttuurikurssin" oppikirja In Touch 5 sisälsi analysoiduista oppikirjoista kaikkein vähiten kulttuurienvälistä kompetenssia edistäviä tehtäviä.
Asiasanat: kulttuurienvälinen kompetenssi, oppikirja-analyysi, englannin kielen opetus