Fernsehformate als Spiegel von kulturellen Identitäten. Dargestellt am Beispiel von Lokalisierungen des Formats "Bauer sucht Frau" in Deutschland und "Maajussille morsian" in Finnland
LIKITALO, AINO (2009)
LIKITALO, AINO
2009
Saksan kieli ja kulttuuri - German Language and Culture
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2009-04-28
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-19717
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-19717
Tiivistelmä
Tässä tutkielmassa tarkastellaan television ohjelmaformaatteja kulttuuristen identiteettien heijastajina. Tarkoituksena on selvittää, miten kansainvälinen formaatti lokalisoidaan eli paikallistetaan ja minkälaisin elementein kansainvälisen idean ympärille rakennetaan ohjelma, joka sopii paikalliseen kulttuuriin ja houkuttaa ihmisiä television ääreen. Lisäksi kysyn, mistä nämä elementit kumpuavat, eli mitä ne kertovat sen maan kulttuurista, jossa ohjelma lokalisoidaan. Näitä kysymyksiä tarkastelen lähemmin vertailemalla "Maajussille morsian"-formaatin suomalaista ja saksalaista versiota vuodelta 2008. Tutkimukseni empiirinen osuus perustuu suurelta osin kahden suomalaisen ja yhden saksalaisen jakson sisällönanalyysiin, mutta niiden lisäksi käytössäni olleet neljä saksalaista ja kymmenen suomalaista jaksoa sekä ohjelmien internetsivut näkyvät vahvasti osana analyysia.
Tutkielman teoreettisessa osuudessa tarkastelen ensin formaatin käsitettä ja sitä, miten ja miksi formaateista on tullut suuri osa nykypäivän televisioteollisuutta. Sen jälkeen esittelen formaatin kehittämisen vaiheittain. Tämän jälkeen siirryn tarkastelemaan formaattien lokalisointia ja sen vaikutuksia paikalliseen televisiokulttuuriin. Lisäksi tarkastelen sitä, miten kansallinen kulttuuri näkyy televisio-ohjelmissa ja mikä rooli televisiolla on katsojien identiteetin rakennuksessa. Ennen empiiristä analyysia käyn lyhyesti läpi suomalaisen ja saksalaisen televisiosysteemit ja formaattien roolin niissä. Lisäksi esittelen tutkimusmateriaalini sekä laadullisen sisällönanalyysin tutkimusmetodina.
Tutkimustulokset osoittavat, että samasta formaatista voidaan tuottaa hyvin erilaisia versioita. "Maajussille morsian" ja "Bauer sucht Frau" eroavat toisistaan tyyliltään: suomalaisessa versiossa kaksi naista kilpailee yhdestä maajussista ja ohjelmassa korostuu kilpailu ja viihde, saksalaisessa maajussit etsivät tosissaan morsianta ja emäntää tilalleen, eikä ohjelma ole leikkiä. Samalla versiot antavat täysin erilaiset kuvat maatilan elämästä sekä maanviljelijöistä. Suomalaiset maajussit esitetään osana yhteiskuntaa, ja ohjelmassa korostuvat erityisen suomalaisina nähdyt arvot, kuten tasa-arvo ja yksilöllisyys, joihin katsoja voi samastua. Saksalaiset maajussit taas esitetään hyvin vanhanaikaisena ja naurettavana ryhmänä, joka elää modernin yhteiskunnan ulkopuolella. Yksi tärkeimmistä kulttuurieroista ohjelmien välillä onkin median suhtautuminen siihen ongelmaan, ettei maatilalla asuminen houkuta enää nuoria naisia. Saksassa ilmiö otetaan pilkan kohteeksi vanhoja stereotypioita korostaen, kun Suomessa pitäydytään suomalaiselle kulttuurille ominaisesti poliittisesti korrektilla linjalla loukkaamatta ketään.
Asiasanat:Televisioformaatti, identiteetti, kulttuuri, lokalisointi, televisio
Tutkielman teoreettisessa osuudessa tarkastelen ensin formaatin käsitettä ja sitä, miten ja miksi formaateista on tullut suuri osa nykypäivän televisioteollisuutta. Sen jälkeen esittelen formaatin kehittämisen vaiheittain. Tämän jälkeen siirryn tarkastelemaan formaattien lokalisointia ja sen vaikutuksia paikalliseen televisiokulttuuriin. Lisäksi tarkastelen sitä, miten kansallinen kulttuuri näkyy televisio-ohjelmissa ja mikä rooli televisiolla on katsojien identiteetin rakennuksessa. Ennen empiiristä analyysia käyn lyhyesti läpi suomalaisen ja saksalaisen televisiosysteemit ja formaattien roolin niissä. Lisäksi esittelen tutkimusmateriaalini sekä laadullisen sisällönanalyysin tutkimusmetodina.
Tutkimustulokset osoittavat, että samasta formaatista voidaan tuottaa hyvin erilaisia versioita. "Maajussille morsian" ja "Bauer sucht Frau" eroavat toisistaan tyyliltään: suomalaisessa versiossa kaksi naista kilpailee yhdestä maajussista ja ohjelmassa korostuu kilpailu ja viihde, saksalaisessa maajussit etsivät tosissaan morsianta ja emäntää tilalleen, eikä ohjelma ole leikkiä. Samalla versiot antavat täysin erilaiset kuvat maatilan elämästä sekä maanviljelijöistä. Suomalaiset maajussit esitetään osana yhteiskuntaa, ja ohjelmassa korostuvat erityisen suomalaisina nähdyt arvot, kuten tasa-arvo ja yksilöllisyys, joihin katsoja voi samastua. Saksalaiset maajussit taas esitetään hyvin vanhanaikaisena ja naurettavana ryhmänä, joka elää modernin yhteiskunnan ulkopuolella. Yksi tärkeimmistä kulttuurieroista ohjelmien välillä onkin median suhtautuminen siihen ongelmaan, ettei maatilalla asuminen houkuta enää nuoria naisia. Saksassa ilmiö otetaan pilkan kohteeksi vanhoja stereotypioita korostaen, kun Suomessa pitäydytään suomalaiselle kulttuurille ominaisesti poliittisesti korrektilla linjalla loukkaamatta ketään.
Asiasanat:Televisioformaatti, identiteetti, kulttuuri, lokalisointi, televisio