Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
Trepo
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä viite 
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
  • Näytä viite
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
  • Näytä viite
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Neologismit 2000-luvun suomen ja venäjän yleiskielessä: Lehtitekstiaineistoon pohjautuva tutkimus

MAJURI, ELINA (2008)

 
Avaa tiedosto
gradu03144.pdf (610.7Kt)
Lataukset: 



MAJURI, ELINA
2008

Käännöstiede (venäjä) - Translation Studies (Russian)
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2008-06-25
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-19181
Tiivistelmä
Kun kielenulkoinen maailma tai yhteisön ilmaisutarpeet muuttuvat, maailmaa luokitellaan uudelleen myös kielen avulla. Nopeimmin havaitaan kielen sanastossa tapahtuneet muutokset. Uusia ilmauksia − yhdyssanoja, lyhenteitä, johdoksia ja lainasanoja, etupäässä anglismeja − syntyy sekä suomen että venäjän kieleen tuhansittain joka vuosi. Niiden tutkiminen antaa tietoa tällä hetkellä aktiivisista sananmuodostuskeinoista. Venäjän ja suomen kielen vertailu havainnollistaa kielten rakenteellisia piirteitä ja kielenkäyttöön heijastuvia yhteiskunnallisia ja kulttuurisia ilmiöitä.

Tutkimuksessa käytetään usein uudissanaa laajempaa käsitettä neologismi, jolla tarkoitetaan kieleen tai sen osa-alueeseen tiettynä ajanjaksona tullutta uudismuodostetta, joka ei ole vielä täysin vakiintunut. Neuvostoliiton hajoamista seuranneet poliittiset, yhteiskunnalliset ja taloudelliset mullistukset ovat aiheuttaneet venäjän kielen sanastossa poikkeuksellisen intensiivisen muutosprosessin, joka 2000-luvulle tultaessa näyttää jonkin verran laantuneen. Neologismeja tutkivalle tieteelle, neologialle, on näin Venäjällä ollut yhteiskunnallista tarvetta, ja se on tällä hetkellä aktiivisesti kehittyvä venäläisen kielitieteen haara. Tutkimuksen monipuolisuus näkyy venäjän uudissanoja koskevassa teorianmuodostuksessa ja uudismuodosteiden leksikografisessa kuvauksessa.

Tutkimusaineistona pro gradu -tutkielmassa on vuoden 2007 aikana kahdeksasta suomalaisessa ja kahdeksasta venäläisessä lehdessä ilmestyneistä artikkeleista koostuvasta korpuksesta sanastettujen neologismien lista. Uusiin tapahtumiin ja ilmiöihin kantaa ottava lehtikieli oli luonteva valinta aineistoksi, kun tavoitteena oli tutkia kirjoitettuun yleiskieleen hiljattain syntynyttä sanastoa. Tutkimuksessa selvitettiin, kuinka suuri osa neologismeista oli lainoja, joiden osuus on kansainvälisen vuorovaikutuksen lisääntymisen myötä kasvanut molemmilla kielialueilla. Kielten omista aineksista muodostetut neologismit luokiteltiin sananmuodostuksellisen kategorioihin: yhdyssanoihin, johdoksiin ja kirjainsanoihin. Lisäksi tutkittiin, mihin teemoihin uudet sanat tyypillisesti liittyvät, mikä on niiden referentti ja käyttöyhteyden perusteella määrittyvä funktio.

Asiasanat: uudissana, neologismi, kielen muutos, sananmuodostus, johdos, lainautuminen
Kokoelmat
  • Opinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto [40800]
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Selaa kokoelmaa

TekijätNimekkeetTiedekunta (2019 -)Tiedekunta (- 2018)Tutkinto-ohjelmat ja opintosuunnatAvainsanatJulkaisuajatKokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste