The use of if-conditionals in English: a comparative study of a Finnish upper secondary school textbook series, the British National Corpus and the International Corpus of Learner English
TURUNEN, VIRPI (2007)
TURUNEN, VIRPI
2007
Englantilainen filologia - English Philology
Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2007-07-04
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-17143
https://urn.fi/urn:nbn:fi:uta-1-17143
Tiivistelmä
Tämä pro gradu-tutkielma tarkastelee if-konditionaalin käyttöä englannin kielessä. Tutkimus toteutettiin vertaamalla if-konditionaalin esiintymistä suomalaisessa lukion Culture Café-oppikirjasarjassa sekä kahdessa korpuksessa, jotka olivat the British National Corpus ja the International Corpus of Learner English. Tarkoituksena oli selvittää, missä määrin oppikirjojen sisältö vastaa korpustutkimuksen tuloksia keskittyen if-konditionaalin esiintymistiheyteen ja luokitteluun ja siten päätellä, kuinka autenttisena kyseisen konditionaalirakenteen käyttöä voidaan pitää näissä oppikirjoissa.
Tutkielman tavoitteena oli tarkastella if-konditionaalin esiintymistä puhutussa ja kirjoitetussa englannin kielessä (the British National Corpus) sekä suomalaisten englannin kielen opiskelijoiden käyttämässä kirjoitetussa kielessä (the International Corpus of Learner English). Kirjasarja, johon korpuksia verrattiin, koostuu kahdeksasta eri kirjasta. BNC-korpus on kokoelma sähköisessä muodossa olevia tekstejä, jotka edustavat erilaisia tekstityyppejä puhutusta ja kirjoitetusta englannin kielestä. Sekä puhutusta että kirjoitetusta aineistosta valittiin satunnaisotannalla 250 if-konditionaalilausetta tutkimusta varten. ICLE-korpus sisältää 19:ää eri kansalaisuutta edustavien englannin kielen opiskelijoiden kirjoittamia kirjoitelmia. Tästä korpuksesta tutkimuksen kohteeksi valittiin suomalainen alakorpus, josta tutkittiin 197:ää if-konditionaalia.
If-konditionaaleja analysoitiin sen perusteella, minkälaisia verbiyhdistelmiä ne sisälsivät pää- ja sivulauseissa. Konditionaalilauseita tutkittiin sekä formaalisten (muodollisten,kieliopillisten) että semanttisten (merkitysopillisten) ominaisuuksien kannalta.
Tutkimuksen tulokset osoittavat, että korpuksissa esiintyvä autenttinen materiaali sisältää huomattavasti suuremman määrän erilaisia if-konditionaalirakenteita kuin tutkitut oppikirjat. Lisäksi oppikirjoissa ilmenneiden konditionaalirakenteiden suhteellinen esiintymistiheys ei vastaa todellisessa kielenkäytössä käytettyjen rakenteiden esiintymistiheyttä, vaan oppikirjoissa tunnutaan painottavan tiettyjä yksittäisiä rakenteita. Semanttiselta kannalta tarkasteltuna oppikirjojen ja korpusten tulokset eivät eroa kovinkaan paljon toisistaan. Tuloksista käy siis ilmi, että if-konditionaalirakenteiden kannalta Culture Café-kirjasarjaa voidaan pitää semanttisesti, mutta ei formaalisesti autenttisena.
Asiasanat: autenttisuus, if-konditionaali, korpus, oppikirja
Tutkielman tavoitteena oli tarkastella if-konditionaalin esiintymistä puhutussa ja kirjoitetussa englannin kielessä (the British National Corpus) sekä suomalaisten englannin kielen opiskelijoiden käyttämässä kirjoitetussa kielessä (the International Corpus of Learner English). Kirjasarja, johon korpuksia verrattiin, koostuu kahdeksasta eri kirjasta. BNC-korpus on kokoelma sähköisessä muodossa olevia tekstejä, jotka edustavat erilaisia tekstityyppejä puhutusta ja kirjoitetusta englannin kielestä. Sekä puhutusta että kirjoitetusta aineistosta valittiin satunnaisotannalla 250 if-konditionaalilausetta tutkimusta varten. ICLE-korpus sisältää 19:ää eri kansalaisuutta edustavien englannin kielen opiskelijoiden kirjoittamia kirjoitelmia. Tästä korpuksesta tutkimuksen kohteeksi valittiin suomalainen alakorpus, josta tutkittiin 197:ää if-konditionaalia.
If-konditionaaleja analysoitiin sen perusteella, minkälaisia verbiyhdistelmiä ne sisälsivät pää- ja sivulauseissa. Konditionaalilauseita tutkittiin sekä formaalisten (muodollisten,kieliopillisten) että semanttisten (merkitysopillisten) ominaisuuksien kannalta.
Tutkimuksen tulokset osoittavat, että korpuksissa esiintyvä autenttinen materiaali sisältää huomattavasti suuremman määrän erilaisia if-konditionaalirakenteita kuin tutkitut oppikirjat. Lisäksi oppikirjoissa ilmenneiden konditionaalirakenteiden suhteellinen esiintymistiheys ei vastaa todellisessa kielenkäytössä käytettyjen rakenteiden esiintymistiheyttä, vaan oppikirjoissa tunnutaan painottavan tiettyjä yksittäisiä rakenteita. Semanttiselta kannalta tarkasteltuna oppikirjojen ja korpusten tulokset eivät eroa kovinkaan paljon toisistaan. Tuloksista käy siis ilmi, että if-konditionaalirakenteiden kannalta Culture Café-kirjasarjaa voidaan pitää semanttisesti, mutta ei formaalisesti autenttisena.
Asiasanat: autenttisuus, if-konditionaali, korpus, oppikirja