Tuberkuloosin ja aidsin kulttuuriset merkitykset
Hautamäki, Tiina (2002)
Hautamäki, Tiina
Tampere University Press
2002
Sosiologia - Sociology
Yhteiskuntatieteellinen tiedekunta - Faculty of Social Sciences
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Väitöspäivä
2002-01-19
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/urn:isbn:951-44-5284-4
https://urn.fi/urn:isbn:951-44-5284-4
Tiivistelmä
Tiina Hautamäki selvittää tutkimuksessaan, millaisia kulttuurisia merkityksiä sairauksiin kielenkäytön kautta nivoutuu. Peruskysymyksenä tutkimuksessa on, miten kielen avulla kuvataan tuberkuloosia ja aidsia, potilaita ja terveydenhoitohenkilökuntaa. Teoreettis-metodologisena viitekehyksenä tutkimuksessa on sosiaalinen konstruktionismi, jossa kulttuurisesti ja sosiaalisesti rakennettujen kategorioiden katsotaan määrittävän ja antavan merkityksiä erilaisille ilmiöille.
Tutkimuksessa analysoidaan kahdessa suomalaisessa terveydenhoitoalan lehdessä ilmestyneitä tuberkuloosia ja aidsia käsitteleviä tekstejä. Aineistoon sisältyy 135 vuosina 1946-96 Terveydenhoitolehdessä ja Suomen Lääkärilehdessä ilmestynyttä tekstiä, jotka ovat lähinnä lääkäreiden kirjoittamia.
Tekstien analyysissa tutkija on käyttänyt erilaisia diskurssianalyyttisia näkökulmia. Analyysin keskiössä ovat erilaiset sairauksista kirjoittamisen käytännöt ja niiden mahdolliset muutokset tutkimusjakson aikana. Metodisina lähestymistapoina ja tulkinnallisina välineinä tekstein analyysissa käytetään repertuaarin, metaforan, diskurssin ja toimijoiden positioiden käsitteitä.
Lääketiede ja terveysvalistus eivät toimi vain biolääketieteellisen näkökulman varassa. Teksteissä esiintyvien repertuaarien tulkinnassa erotetaan viisi erilaista näkökulmaa, joita kirjoittajat käyttävät. Repertuaarit on nimetty tavoitteelliseksi, käytännölliseksi, lääketieteelliseksi, psykologiseksi ja maallikkorepertuaariksi. Näistä kolme ensin mainittua esiintyvät molemmissa lehdissä yleisimmin ja myös tasaisimmin koko tutkimusjakson ajan. Terveydenhoitohenkilökunta on näissä yleisimmin esiintyvissä repertuaareissa tietäjän ja aktiivisen toimijan positiossa. Potilas saa lähinnä kohteen position. Psykologisen ja maallikkorepertuaarin käytössä on havaittavissa sekä lehtien että sairauksien välisiä eroja. Tuberkuloositeksteissä näiden repertuaarien esiintyminen vähenee tutkimusjakson aikana. Vastaavasti aids-teksteissä psykologisen ja maallikkorepertuaarin käyttö on 1990-luvulla yleisempää kuin 1980-luvulla. Selitys tähän löytyy sairauden vastaisen toiminnan tarpeella. Silloin kun sairautta esiintyy runsaasti ja siitä on riittävät perustiedot hankittu, pyritään lukijat motivoimaan sairauden leviämisen ehkäisevään käyttäytymiseen käyttäen ymmärtävää ja maallikkoa lähelle tulevaa näkökulmaa.
Hautamäki selvittää myös tarkemmin potilaiden asemaa. Tätä hän analysoi katsomalla, milloin potilaasta kirjoitetaan kohteena, toimijana tai kokijana. Valtaosassa teksteistä potilas on kohteen positiossa, jolloin hänet kuvataan lääketieteellisen tutkimuksen ja hoidon kohteeksi. Myös aktiivisesti sairauden hoidon suhteen toimivan potilaan positio on teksteissä aika yleinen. Sairauksien epidemiologinen tilanne vaikuttaa jonkin verran potilaan kohteen ja toimijan positioiden määrälliseen esiintyvyyteen teksteissä. Esimerkiksi 1980-luvun aids-teksteissä miespotilaat ovat naispotilaita useammin toimijan positiossa. Tuolloin myös hiv-positiivisia miehiä oli naisia enemmän Suomessa. Teksteissä potilas esiintyy kokijana harvoin. Vähän käytössä olevassa kokijan positiossa on kuitenkin havaittavissa laadullinen muutos. Tutkimusjakson alkupuolella potilas esitetään kokijana lähinnä ohjailun ja kasvatuksen tarpeessa olevana kansalaisena. 1960-luvun loppupuolelta alkaen potilaat esitetään yksilöinä, jotka halutessaan ovat kykeneviä välttämään terveydellisiä riskejä ja sitoutumaan tarvittaessa sairautensa hoitoon.
Tuberkuloosi- ja aids-tekstien metaforia käsittelevässä osuudessa keskitytään militaristisen kielenkäytön analysointiin. Tutkija erottaa teksteissä makro- ja mikrotason sotametaforat, joita hän analysoi selvittämällä mikä funktio metaforilla teksteissä on. Makrotason metaforien tehtävänä on vakuuttaa lukijat sairauden vastaisen toiminnan tärkeydestä ja niitä käyttämällä kutsutaan ihmisiä mukaan yhteiseen sairauden vastaiseen taisteluun. Mikrotason sotametaforat kiinnittyvät lähinnä sairauden tai sitä aiheuttavan mikrobin tapaan toimia. Vaikeasti ymmärrettävissä oleva ilmiö, kuten "nerokas ja haasteellinen hi-virus", tulee konkreettisemmin tajuttavaksi kun sille rakennetaan metaforien avulla luonteenpiirteet. Sotametaforia käytetään eniten silloin, kun sairautta esiintyy paljon tai sen leviämisen ehkäisyn katsotaan olevan tärkeää.
Erilaisia tutkimusjakson aikana muuttuvia kirjoittamisen tapoja tulkitessaan tutkija erottaa teksteissä kaksi yhteisöllisyyden ja yksilöllisyyden esittämisen tapaa; kollektivistisen ja individualistisen diskurssin. Tutkimusjaksosta hahmottuu kolme kulttuurista kautta, joiden aikana yhteisöiden ja yksilöllisyyden painotukset ovat erilaisia. 1940- ja 50-luvulla painotetaan vahvaa Suomen kansaa, jolloin kansalaiset yhteisvoimin pyrkivät kukistamaan kansan vihollisen eli tuberkuloosin. Tuberkuloosin hoidon tehostuessa 1960-luvulla, korostuu näkökulma, jonka mukaan jokainen joka niin haluaa, voi parantua sairaudesta. 1960-luvun lopun teksteistä ei enää löydy puhetta vahvasta kansasta. Tilalle tulee väestö, jonka esitetään koostuvan erilaisista valistuksen ja hoidon tarpeessa olevista ryhmistä. Myös yksilöön kohdistuvista terveydellisistä riskeistä aletaan puhua ja tämä painotus on erityisen korostunut 1980- ja 90-luvun aids-teksteissä. Väestöä ja riskejä esiintuovalla kaudella yksilö esiintyy ensisijaisesti informaatiota vastaanottavana toimijana, joka on vastuussa ottamistaan valinnoista.
Kaiken kaikkiaan tutkimuksesta käy ilmi, että kovin suuria muutoksia ei tuberkuloosi- ja aids-teksteissä vuosien 1946-96 välisenä aikana tapahdu. Tutkimusjakson loppupuolen yksilö on 1940-ja 50-lukuun verrattuna vastuullisempi ja omia valintoja tekevä toimija. Tästä huolimatta teksteissä tuotetaan lääketieteen asiantuntijuutta, terveysvalistusta ja potilaiden asemia suhteellisen samalla tavoin vuosikymmenestä toiseen. Lääketiede ja sen tutkimat sairaudet muuttuvat, mutta sairauksista kirjoittamisen tavat pysyvät aika stabiileina.
Tutkimuksessa analysoidaan kahdessa suomalaisessa terveydenhoitoalan lehdessä ilmestyneitä tuberkuloosia ja aidsia käsitteleviä tekstejä. Aineistoon sisältyy 135 vuosina 1946-96 Terveydenhoitolehdessä ja Suomen Lääkärilehdessä ilmestynyttä tekstiä, jotka ovat lähinnä lääkäreiden kirjoittamia.
Tekstien analyysissa tutkija on käyttänyt erilaisia diskurssianalyyttisia näkökulmia. Analyysin keskiössä ovat erilaiset sairauksista kirjoittamisen käytännöt ja niiden mahdolliset muutokset tutkimusjakson aikana. Metodisina lähestymistapoina ja tulkinnallisina välineinä tekstein analyysissa käytetään repertuaarin, metaforan, diskurssin ja toimijoiden positioiden käsitteitä.
Lääketiede ja terveysvalistus eivät toimi vain biolääketieteellisen näkökulman varassa. Teksteissä esiintyvien repertuaarien tulkinnassa erotetaan viisi erilaista näkökulmaa, joita kirjoittajat käyttävät. Repertuaarit on nimetty tavoitteelliseksi, käytännölliseksi, lääketieteelliseksi, psykologiseksi ja maallikkorepertuaariksi. Näistä kolme ensin mainittua esiintyvät molemmissa lehdissä yleisimmin ja myös tasaisimmin koko tutkimusjakson ajan. Terveydenhoitohenkilökunta on näissä yleisimmin esiintyvissä repertuaareissa tietäjän ja aktiivisen toimijan positiossa. Potilas saa lähinnä kohteen position. Psykologisen ja maallikkorepertuaarin käytössä on havaittavissa sekä lehtien että sairauksien välisiä eroja. Tuberkuloositeksteissä näiden repertuaarien esiintyminen vähenee tutkimusjakson aikana. Vastaavasti aids-teksteissä psykologisen ja maallikkorepertuaarin käyttö on 1990-luvulla yleisempää kuin 1980-luvulla. Selitys tähän löytyy sairauden vastaisen toiminnan tarpeella. Silloin kun sairautta esiintyy runsaasti ja siitä on riittävät perustiedot hankittu, pyritään lukijat motivoimaan sairauden leviämisen ehkäisevään käyttäytymiseen käyttäen ymmärtävää ja maallikkoa lähelle tulevaa näkökulmaa.
Hautamäki selvittää myös tarkemmin potilaiden asemaa. Tätä hän analysoi katsomalla, milloin potilaasta kirjoitetaan kohteena, toimijana tai kokijana. Valtaosassa teksteistä potilas on kohteen positiossa, jolloin hänet kuvataan lääketieteellisen tutkimuksen ja hoidon kohteeksi. Myös aktiivisesti sairauden hoidon suhteen toimivan potilaan positio on teksteissä aika yleinen. Sairauksien epidemiologinen tilanne vaikuttaa jonkin verran potilaan kohteen ja toimijan positioiden määrälliseen esiintyvyyteen teksteissä. Esimerkiksi 1980-luvun aids-teksteissä miespotilaat ovat naispotilaita useammin toimijan positiossa. Tuolloin myös hiv-positiivisia miehiä oli naisia enemmän Suomessa. Teksteissä potilas esiintyy kokijana harvoin. Vähän käytössä olevassa kokijan positiossa on kuitenkin havaittavissa laadullinen muutos. Tutkimusjakson alkupuolella potilas esitetään kokijana lähinnä ohjailun ja kasvatuksen tarpeessa olevana kansalaisena. 1960-luvun loppupuolelta alkaen potilaat esitetään yksilöinä, jotka halutessaan ovat kykeneviä välttämään terveydellisiä riskejä ja sitoutumaan tarvittaessa sairautensa hoitoon.
Tuberkuloosi- ja aids-tekstien metaforia käsittelevässä osuudessa keskitytään militaristisen kielenkäytön analysointiin. Tutkija erottaa teksteissä makro- ja mikrotason sotametaforat, joita hän analysoi selvittämällä mikä funktio metaforilla teksteissä on. Makrotason metaforien tehtävänä on vakuuttaa lukijat sairauden vastaisen toiminnan tärkeydestä ja niitä käyttämällä kutsutaan ihmisiä mukaan yhteiseen sairauden vastaiseen taisteluun. Mikrotason sotametaforat kiinnittyvät lähinnä sairauden tai sitä aiheuttavan mikrobin tapaan toimia. Vaikeasti ymmärrettävissä oleva ilmiö, kuten "nerokas ja haasteellinen hi-virus", tulee konkreettisemmin tajuttavaksi kun sille rakennetaan metaforien avulla luonteenpiirteet. Sotametaforia käytetään eniten silloin, kun sairautta esiintyy paljon tai sen leviämisen ehkäisyn katsotaan olevan tärkeää.
Erilaisia tutkimusjakson aikana muuttuvia kirjoittamisen tapoja tulkitessaan tutkija erottaa teksteissä kaksi yhteisöllisyyden ja yksilöllisyyden esittämisen tapaa; kollektivistisen ja individualistisen diskurssin. Tutkimusjaksosta hahmottuu kolme kulttuurista kautta, joiden aikana yhteisöiden ja yksilöllisyyden painotukset ovat erilaisia. 1940- ja 50-luvulla painotetaan vahvaa Suomen kansaa, jolloin kansalaiset yhteisvoimin pyrkivät kukistamaan kansan vihollisen eli tuberkuloosin. Tuberkuloosin hoidon tehostuessa 1960-luvulla, korostuu näkökulma, jonka mukaan jokainen joka niin haluaa, voi parantua sairaudesta. 1960-luvun lopun teksteistä ei enää löydy puhetta vahvasta kansasta. Tilalle tulee väestö, jonka esitetään koostuvan erilaisista valistuksen ja hoidon tarpeessa olevista ryhmistä. Myös yksilöön kohdistuvista terveydellisistä riskeistä aletaan puhua ja tämä painotus on erityisen korostunut 1980- ja 90-luvun aids-teksteissä. Väestöä ja riskejä esiintuovalla kaudella yksilö esiintyy ensisijaisesti informaatiota vastaanottavana toimijana, joka on vastuussa ottamistaan valinnoista.
Kaiken kaikkiaan tutkimuksesta käy ilmi, että kovin suuria muutoksia ei tuberkuloosi- ja aids-teksteissä vuosien 1946-96 välisenä aikana tapahdu. Tutkimusjakson loppupuolen yksilö on 1940-ja 50-lukuun verrattuna vastuullisempi ja omia valintoja tekevä toimija. Tästä huolimatta teksteissä tuotetaan lääketieteen asiantuntijuutta, terveysvalistusta ja potilaiden asemia suhteellisen samalla tavoin vuosikymmenestä toiseen. Lääketiede ja sen tutkimat sairaudet muuttuvat, mutta sairauksista kirjoittamisen tavat pysyvät aika stabiileina.
Kokoelmat
- Väitöskirjat [4983]