Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
Trepo
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä viite 
  •   Etusivu
  • Trepo
  • TUNICRIS-julkaisut
  • Näytä viite
  •   Etusivu
  • Trepo
  • TUNICRIS-julkaisut
  • Näytä viite
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

The interplay between linguistic and non-verbal communication in an interpreter-mediated main hearing of a victim’s testimony

Määttä, Simo; Kinnunen, Tuija (2024-05)

 
Avaa tiedosto
The_interplay_between_linguistic.pdf (1.556Mt)
Lataukset: 



Määttä, Simo
Kinnunen, Tuija
05 / 2024

Multilingua
doi:10.1515/multi-2023-0153
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-202403263098

Kuvaus

Peer reviewed
Tiivistelmä
This article examines verbal and non-verbal communication between the interpreter and the injured party in a video-recorded main hearing of a criminal matter at a court of first instance in Finland. The language of the court was Finnish and the interpreter and injured party communicated in French, the interpreter’s B language and the injured party’s second language. Due to differences in the two participants’ ability to communicate in French, their verbal communication was characterized by significant problems. A salient feature of their communication consisted of abundant gesturing on the part of the injured party and the interpreter’s mirroring of these gestures and putting them into words in her renditions. The interpreter’s renderings combined mimicking of the injured party’s gestures, language interpretation, and intermodal (gesture to language) interpretation, as well as elements that had been mentioned previously by other participants. The analysis highlights the problematic status of intermodal and multimodal translation from the viewpoint of legal norms, interpreting norms, and the theory of multimodality. It calls for increased sociolinguistic awareness among interpreters, legal experts, and interpreting studies scholars, as well as greater communication between the theory and practice of multimodality and intermodality in the dialogue interpreting of spoken languages.
Kokoelmat
  • TUNICRIS-julkaisut [20234]
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Selaa kokoelmaa

TekijätNimekkeetTiedekunta (2019 -)Tiedekunta (- 2018)Tutkinto-ohjelmat ja opintosuunnatAvainsanatJulkaisuajatKokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste