Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
Trepo
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä viite 
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Kandidaatintutkielmat
  • Näytä viite
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Kandidaatintutkielmat
  • Näytä viite
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

A Case Study: Poetry Translator Profiles in Publishing Company Parkko’s 2023 Book Catalogue

Alasaari, Aliisa (2024)

 
Avaa tiedosto
AlasaariAliisa.pdf (545.3Kt)
Lataukset: 



Alasaari, Aliisa
2024

Kielten kandidaattiohjelma - Bachelor's Programme in Languages
Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunta - Faculty of Information Technology and Communication Sciences
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2024-04-30
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-202404244346
Tiivistelmä
The purpose of this study is to explore the concepts of translator identity and symbolic capital with the help of translator profiles. This thesis focuses particularly on poetry translators, drawing on previous research on both literary translators and poetry translators.
This study examines the poetry translator profiles found in publishing company Parkko’s 2023 book catalogue. The details included in these profiles are sorted into five different categories. The categories are as follows: cultural identity, academic identity, occupational identity, translator identity, and writer identity. All the five categories depict the translators’ symbolic capital, i.e., resources that grant them credibility as poetry translators. In the analysis different types of translator profiles are described and the information given in the profiles is analysed category by category.
The profiles are found to consist of elements that increase the translators’ symbolic capital, and the results show that even among the poetry translators of one publishing company there is a great deal of variety of translators with different cultural, academic, and occupational backgrounds.Additionally, around half of the translators write original poetry, and the prevalence of “translators into Finnish” (“suomentaja”) aligns with previous research.
Kokoelmat
  • Kandidaatintutkielmat [10626]
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Selaa kokoelmaa

TekijätNimekkeetTiedekunta (2019 -)Tiedekunta (- 2018)Tutkinto-ohjelmat ja opintosuunnatAvainsanatJulkaisuajatKokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste