Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
Trepo
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä viite 
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Kandidaatintutkielmat
  • Näytä viite
  •   Etusivu
  • Trepo
  • Kandidaatintutkielmat
  • Näytä viite
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Svenska språket och tillgänglighet : Tammerfors universitetssjukhus webbsidor i fokus

Tirkkonen, Anni (2024)

 
Avaa tiedosto
TirkkonenAnni.pdf (1003.Kt)
Lataukset: 



Tirkkonen, Anni
2024

Pohjoismaisten kielten kandidaattiohjelma - Bachelor's Programme in Scandinavian Languages
Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunta - Faculty of Information Technology and Communication Sciences
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2024-04-11
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-202404043295
Tiivistelmä
I den här kandidatavhandlingen undersöker jag svenska språkets ställning på Tammerfors universitetssjukhus (Tays) webbsidor. Syftet med den här studien är att ta reda på hur svenskan syns på webbsidorna och hur mycket information det finns på svenska jämfört med information på finska. Jag jämför hur informationen på finska och på svenska skiljer sig från varandra. Studien fokuserar också på digital tillgänglighet på webbsidorna gällande språkliga aspekter. Jag tar reda på hur lätt det är för en svenskspråkig användare att hitta information som hen letar efter.

Materialet består av det svenskspråkiga innehållet på Tammerfors universitetssjukhus webbsidor med motsvarande innehåll på finska. Materialet har samlats in i februari 2024. Jag tillämpar kvalitativ innehållsanalys som analysmetod på grund av mina forskningsfrågor som syftar till kvalitativa resultat.

Avhandlingens teoretiska referensram bygger på tidigare forskning som har gjorts kring språklig och digital tillgänglighet i Finland och i Sverige och definitioner av begreppen språkliga rättigheter, digital tillgänglighet och språklig tillgänglighet. Språklig och digital tillgänglighet har inte forskats mycket och särskilt inom hälso- och sjukvården finns det knappt med forskning kring temat. Samhället blir också mer digitaliserat hela tiden och olika digitala tjänster ökar och blir vanligare i vardagen. Min avhandling ger mer kunskap om språklig och digital tillgänglighet på webbplatser.

Resultaten visar att det finns svenskspråkigt innehåll på Tays webbsidor men det svenska språket är ganska osynligt på sidorna. Det tar tid och är svårt att hitta innehållet på svenska. Informationen på svenska är mest allmän information och det finns mycket mindre information på svenska än på finska. Mer detaljerad och noggrannare information finns bara på finska. Det kom också fram att det är möjligt att få mer detaljerad information på svenska med hjälp av ett automatiskt översättningsprogram men det saknas information om den här möjligheten och anvisningar för hur programmet ska användas på webbplatsen.
 
Tässä kandidaatintutkielmassani tarkastelen ruotsin kielen asemaa Tampereen yliopistollisen sairaalan (Tays) verkkosivuilla. Tutkimuksen tarkoituksena on selvittää, miten ruotsin kieli näkyy verkkosivuilla ja kuinka paljon verkkosivuilta löytyy ruotsinkielistä sisältöä verrattuna suomenkieliseen sisältöön. Vertaan, miten ruotsin- ja suomenkielinen sisältö eroavat toisistaan. Tutkimus kohdistuu myös verkkosivujen digitaaliseen saavutettavuuteen kielen näkökulmasta. Selvitän, miten helposti ruotsinkielinen verkkosivujen käyttäjä löytää etsimänsä tiedon.

Tutkimusmateriaali koostuu verkkosivuilla olevasta ruotsinkielisestä sisällöstä ja ruotsinkielistä sisältöä vastaavasta suomenkielisestä sisällöstä. Materiaali on kerätty helmikuussa vuonna 2024. Analyysimetodina tässä tutkimuksessa sovellan kvalitatiivista sisällönanalyysiä, koska tutkimuskysymysteni perusteella on oletettavissa, että vastaukset ovat laadullisia.

Tutkielman teoreettinen viitekehys perustuu aiheesta aikaisemmin tehtyyn tutkimukseen ja käsitteiden määrittelyyn. Teoreettisessa viitekehyksessä määritellään käsitteet kielelliset oikeudet, digitaalinen saavutettavuus ja kielellinen saavutettavuus. Kielellisestä ja digitaalisesta saavutettavuudesta ei löydy kovin paljon aikaisempaa tutkimustietoa, ja erityisesti sosiaali- ja terveysalalla näistä aiheista tarvitaan lisää tutkimustietoa. Yhteiskunta muuttuu koko ajan myös digitaalisemmaksi, ja erilaiset digitaaliset palvelut ovat entistä suuremmassa osassa arkea. Tämän tutkielman avulla saadaan lisää tietoa verkkosivujen kielellisestä ja digitaalisesta saavutettavuudesta.

Tutkielman tuloksista selviää, että Tampereen yliopistollisen sairaalan verkkosivuilla on ruotsinkielistä sisältöä, mutta ruotsin kieli ei juuri näy verkkosivuilla. Ruotsinkielistä sisältöä on vaikea löytää, ja etsiminen vie aikaa. Ruotsinkielinen sisältö on pääosin yleisellä tasolla, ja ruotsinkielistä sisältöä on verkkosivuilla huomattavasti vähemmän kuin suomenkielistä sisältöä. Kaikki yksityiskohtaisempi ja tarkempi tieto on ainoastaan suomeksi. Tutkimuksesta käy myös ilmi, että yksityiskohtaisempaa ja tarkempaa tietoa on saatavissa ruotsiksi, jos löytää automaattisen ReadSpeaker -käännösohjelman. Tietoa käännösohjelmasta tai sen käyttöohjeista ei kuitenkaan ole.
 
Kokoelmat
  • Kandidaatintutkielmat [10646]
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Selaa kokoelmaa

TekijätNimekkeetTiedekunta (2019 -)Tiedekunta (- 2018)Tutkinto-ohjelmat ja opintosuunnatAvainsanatJulkaisuajatKokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
Kalevantie 5
PL 617
33014 Tampereen yliopisto
oa[@]tuni.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste