Принципы составления русско-финского глоссария терминов, связанных с дегустацией пива
Kunnari, Markus (2024)
Kunnari, Markus
2024
Kielten kandidaattiohjelma - Bachelor's Programme in Languages
Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunta - Faculty of Information Technology and Communication Sciences
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2024-01-29
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-202401301963
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-202401301963
Tiivistelmä
Tämän tutkielman tarkoituksena on tarkastella venäläis-suomalaisen olutarvostelusanaston laatimisen periaatteita. Tutkielman lopputuloksena on 28 hakusanaa sisältävä sanasto, jota voi hyödyntää venäjän opiskelussa ja ruokalistojen suomentamisessa. Sanasto keskittyy termeihin, joita käytetään oluen maun arvioinnin ja kuvailun yhteydessä. Tutkimuksen tarkoituksena on myös harmonisoida olutarvostelutermistöä venäjän ja suomen kielen välillä, mikä taas helpottaa tämän aihepiirin sanaston opiskelua ja opetusta.
Tutkielman aineistoon kuuluu kirjallisuutta panimo- ja olutalan ammattilaisilta sekä kaksi korpusta, jotka on koostettu internetistä eri oluenarvostelusivustoilta. Termistön käytön varmentamiseen on lisäksi käytetty vaihtoehtoisia verkkolähteitä, kuten blogeja, panimoyhtiöiden kotisivuja ja sanakirjoja. Tutkielman metodeina ja viitekehyksenä on sovellettu sanastotyön periaatteita sekä korpuslingvistiikkaa.
Olutarvostelusanaston laatimisessa tuli ottaa huomioon sanaston kohderyhmä, kohderyhmän tietotaso sekä sanaston käyttötarkoitus. Lähtökohtana oli, että sanaston kohderyhmä ei tiedä mitään oluesta, sen valmistuksesta tai arvostelusta. Jotta sanasto vastaisi mahdollisimman hyvin kohderyhmän käyttötarkoitusta, piti siihen sisällyttää tarkkoja määritelmiä ja venäjänkielisiä käyttöesimerkkejä suomenkielisine käännöksineen.
Tutkielma oli haastava toteuttaa, sillä tutkittavan alan sanasto ei ole tällä hetkellä tarpeeksi vakiintunutta. Haastavuutta lisäsi myös oluen arvostelun subjektiivinen luonne: olutarvostelijoille kehittyy harrastuksensa tai uransa aikana omanlaisensa käsiala ja käsitys aiheeseen liittyvistä termeistä. Tämän lisäksi verkkoarvostelijoiden henkilöllisyyksiä on käytännössä mahdotonta todentaa, joten heidän taustastaan tai tietämyksestään ei ole tietoa. Haastavuudestaan huolimatta olutarvostelusanastoa kannattaa tutkia myös jatkossa, sillä panimoalan kasvaessa myös kiinnostus olutta kohtaan kasvaa jatkuvasti.
Tutkielman aineistoon kuuluu kirjallisuutta panimo- ja olutalan ammattilaisilta sekä kaksi korpusta, jotka on koostettu internetistä eri oluenarvostelusivustoilta. Termistön käytön varmentamiseen on lisäksi käytetty vaihtoehtoisia verkkolähteitä, kuten blogeja, panimoyhtiöiden kotisivuja ja sanakirjoja. Tutkielman metodeina ja viitekehyksenä on sovellettu sanastotyön periaatteita sekä korpuslingvistiikkaa.
Olutarvostelusanaston laatimisessa tuli ottaa huomioon sanaston kohderyhmä, kohderyhmän tietotaso sekä sanaston käyttötarkoitus. Lähtökohtana oli, että sanaston kohderyhmä ei tiedä mitään oluesta, sen valmistuksesta tai arvostelusta. Jotta sanasto vastaisi mahdollisimman hyvin kohderyhmän käyttötarkoitusta, piti siihen sisällyttää tarkkoja määritelmiä ja venäjänkielisiä käyttöesimerkkejä suomenkielisine käännöksineen.
Tutkielma oli haastava toteuttaa, sillä tutkittavan alan sanasto ei ole tällä hetkellä tarpeeksi vakiintunutta. Haastavuutta lisäsi myös oluen arvostelun subjektiivinen luonne: olutarvostelijoille kehittyy harrastuksensa tai uransa aikana omanlaisensa käsiala ja käsitys aiheeseen liittyvistä termeistä. Tämän lisäksi verkkoarvostelijoiden henkilöllisyyksiä on käytännössä mahdotonta todentaa, joten heidän taustastaan tai tietämyksestään ei ole tietoa. Haastavuudestaan huolimatta olutarvostelusanastoa kannattaa tutkia myös jatkossa, sillä panimoalan kasvaessa myös kiinnostus olutta kohtaan kasvaa jatkuvasti.
Kokoelmat
- Kandidaatintutkielmat [8935]