The Role of Intercultural Communicative Competence in Transnational Educational and Occupational Fields : Studies of Higher Education and Virtual Working Environments
Kovalainen, Niina (2022)
Kovalainen, Niina
Tampere University
2022
Kasvatus ja yhteiskunta -tohtoriohjelma - Doctoral Programme of Education and Society
Kasvatustieteiden ja kulttuurin tiedekunta - Faculty of Education and Culture
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Väitöspäivä
2022-12-08
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-03-2655-5
https://urn.fi/URN:ISBN:978-952-03-2655-5
Tiivistelmä
Tämä väitöskirja tarkastelee, millaisia kulttuurienvälisen viestinnän kompetensseja kolmannen asteen opiskelijat tarvitsevat voidakseen viestiä tehokkaasti ja menestyä nykyisissä Suomen ylirajaisissa ja monikulttuurisissa opiskelu- ja työskentely-ympäristöissä. Jotta ymmärretään, kuinka Suomi voi täysin hyödyntää sekä paikallisten että kansainvälisten korkea-asteen opiskelijoiden osaamista, on suomalaisen korkeakoulutuksen kehittäminen sekä osaavan tulevaisuuden työvoiman varmistaminen nähtävä prioriteettina. Tämän väitöskirjan keskiössä ovat niin kantasuomalaiset kuin kansainväliset korkea-asteen opiskelijat, kansainväliset korkea-asteelta valmistuneet sekä korkeasti koulutetut ICT-alan ammattilaiset.
Suomi tunnetaan korkeatasoisesta koulutuksestaan, myös korkea-asteella. Sen lisäksi Suomi on teknologisesti edistynyt maa, jossa työskennellään useilla vierailla kielillä. Näin ollen Suomella on monia ominaisuuksia, jotka tekevät siitä houkuttelevan paikan opiskella korkea-asteen tutkinto. Suomalaisten ammattikorkeakoulujen ja yliopistojen tavoitteena on pyrkiä tarjoamaan mahdollisuuksia opiskella ja saavuttaa tietotaitoa ja kompetensseja, joita voi hyödyntää kaikilla työmarkkinoilla maasta riippumatta. Eräs näistä kompetensseista on kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssi, jonka osaamisen tärkeyttä nykyiset erilaiset virtuaalityöskentelyn ja -viestinnän ympäristöt korostavat. Ylirajaisen viestinnän tarkoituksen ja roolin ymmärtämisen edellytys on käsittää nykyaikaisten työskentely-ympäristöjen vaatimukset kulttuurienvälisen viestinnän osaamiselle.
Tämä väitöskirja on toteutettu pragmaattista triangulaatiota toteuttaen, jossa laadullisella aineistolla ja analyysilla on voimakas painotus. Aineistoa on kerätty kantasuomalaisilta ja kansainvälisiltä korkea-asteen opiskelijoilta, pohjoisamerikkalaisilta viestinnän opiskelijoilta, Suomessa asuvilta kansainvälisiltä korkea-asteelta valmistuneilta, sekä korkeasti koulutetuilta ICT-ammattilaisilta, jotka työskentelevät suomalaisessa ICT-alan yrityksessä. Aineistoa on kerätty kyselylomakkein, haastatteluin, oppimispäiväkirjoin, audiovisuaalisin opintotehtävin sekä virtuaaliselta keskustelupalstalta opintojakson työskentely-ympäristössä. Suurin osa aineistosta koostuu korkea-asteen koulutuksesta, mutta myös valmistuneilta ja ICT-ammattilaisilta on kerätty kulttuurienvälisen viestinnän näkemyksiä ja kokemuksia yksilöhaastatteluin. Jokainen alatutkimus lähestyy kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssia eri perspektiivistä.
Ensisijainen tutkimuskysymys on, millaisia kulttuurienvälisen viestinnän kompetensseja Suomen yhä enemmän ylirajaisissa ja monikulttuurisissa opiskelu- ja työskentely-ympäristöissä tarvitaan. Työn tavoitteena on pyrkiä tarjoamaan keinoja kehittää korkeakouluopiskelijoiden viestintätaitoja vastaamaan paremmin tulevaisuuden työnkuvia ja uria ylirajaisissa ja monikulttuurisissa toimintaympäristöissä yksilö-, organisaatio- ja kansallisella tasolla. Tämän väitöskirjatyön teoreettinen tausta koostuu kulttuurienvälisen ja ylirajaisen viestinnän käsitteistä sekä kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssin käsitteestä. Näitä konsepteja lähestytään lingua francan, virtuaaliviestinnän, kolmannen kulttuurin sekä erilaisten kulttuurienväliseen viestintään liittyvien identiteettien, taitojen ja asenteiden kautta.
Tutkimuslöydöksien mukaan korkeakouluopiskelijoiden itsemäärittelemä kulttuurienvälisen viestinnän osaaminen ja kompetenssit ovat erilaisia heidän työskentely-ympäristöissään kuin korkeasti koulutetuilla ICT-alan ammattilaisilla heidän työskentely-ympäristöissään. Tarkastelemalla kerättyä aineistoa kulttuurienvälisen ja ylirajaisen viestinnän teoreettisten linssien kautta on selvää, että kulttuurienvälinen viestintä ja sen osaaminen on erittäin monitahoinen ilmiö nykyisissä erilaisissa työskentely-ympäristöissä. Sen lisäksi aineiston analyysi osoittaa, että kulttuurienvälinen viestintä ilmiönä on kiinteä osa ylirajaisen viestinnän ilmiötä. Tämän väitöskirjatyön löydökset osoittavat myös, että yhä yleisemmät virtuaaliviestinnän ympäristöt asettavat kulttuurienväliselle viestinnälle erityisiä vaatimuksia ja rajoitteita. Löydösten mukaan kulttuurienvälistä viestintää ei tulisi pitää omana, erillisenä osaamisalueenaan, vaan mieluummin osana normaalia opiskelua, työskentelyä ja työtä. Kulttuurienvälisen viestinnän tärkeys korostuu ryhmässä työskenneltäessä ja uuteen työskentely-ympäristöön siirryttäessä, niin korkeakoulutuksessa kuin työelämässäkin. Vaikka kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssilla pääosin viitataankin yksilötason ominaisuuksiin ja taitoihin, on sillä myös vastavuoroinen ulottuvuus. Tämä tarkoittaa, että kulttuurienvälisen viestinnän taitoja ei välttämättä sellaisenaan voi siirtää viestintäkontekstista toiseen. Väitöskirjaa varten tehtyjen tutkimusten löydösten mukaan olisi kuitenkin tärkeää pyrkiä luomaan kolmas kulttuuri, jonka avulla tehokas ja yhteisesti hyväksyttävä viestintä olisi kulttuurienvälisen viestinnän tilanteessa mahdollista. Sen lisäksi olisi tärkeää ymmärtää, mitä englannin kielen käyttäminen yhteisenä jaettuna viestintäkielenä tarkoittaa omalle (kieli)identiteetille, ja hahmottaa, millaisia erikoisvaatimuksia ja rajoitteita työskentely virtuaalisessa toimintaympäristössä tuo mukanaan. Näiden edellä mainittujen taitojen siirtäminen viestintäkontekstista toiseen on mahdollista. Taitojen siirtämisen hahmottaminen edesauttaa osaltaan ylirajaisen viestinnän osaamista.
Tämä väitöskirjatyö osoittaa, että kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssi koostuu yksilötason taidoista, asenteista, identiteeteistä sekä kulttuurisesta ymmärryksestä. Kulttuurienvälisen viestinnän arvostus ja sen tarjoamien mahdollisuuksien ymmärtäminen lähtee yksilöstä. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että kaikki vastuu kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssien edistämisessä on yksilöllä. Päinvastoin muutoksia tarvitaan niin organisaatio- kuin kansallisellakin tasolla. Organisaatiot, kuten korkeakoulut, voivat tarjota yksilöille tarvittavat puitteet harjoitella, ymmärtää ja saavuttaa kulttuurienvälisen viestinnän osaamista ja kompetensseja. Organisaatiot voivat myös luoda mahdollisuuksia kouluttautua joustavasti tavoin, joka sopii yksilölle itselleen hänen omassa työskentely-ympäristössään, kun työtehtävät sen sallivat. Toisin sanoen, tämän väitöskirjatyön löydösten mukaan kulttuurienvälisen viestinnän osaamista saavuttaa parhaiten, jos yhdistää niin lyhyt- kuin pitkäkestoisia monitahoisia kouluttautumismahdollisuuksia, jotka ovat luonteeltaan viestintään pohjautuvia ja aidosti työelämälähtöistä.
Suomi tunnetaan korkeatasoisesta koulutuksestaan, myös korkea-asteella. Sen lisäksi Suomi on teknologisesti edistynyt maa, jossa työskennellään useilla vierailla kielillä. Näin ollen Suomella on monia ominaisuuksia, jotka tekevät siitä houkuttelevan paikan opiskella korkea-asteen tutkinto. Suomalaisten ammattikorkeakoulujen ja yliopistojen tavoitteena on pyrkiä tarjoamaan mahdollisuuksia opiskella ja saavuttaa tietotaitoa ja kompetensseja, joita voi hyödyntää kaikilla työmarkkinoilla maasta riippumatta. Eräs näistä kompetensseista on kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssi, jonka osaamisen tärkeyttä nykyiset erilaiset virtuaalityöskentelyn ja -viestinnän ympäristöt korostavat. Ylirajaisen viestinnän tarkoituksen ja roolin ymmärtämisen edellytys on käsittää nykyaikaisten työskentely-ympäristöjen vaatimukset kulttuurienvälisen viestinnän osaamiselle.
Tämä väitöskirja on toteutettu pragmaattista triangulaatiota toteuttaen, jossa laadullisella aineistolla ja analyysilla on voimakas painotus. Aineistoa on kerätty kantasuomalaisilta ja kansainvälisiltä korkea-asteen opiskelijoilta, pohjoisamerikkalaisilta viestinnän opiskelijoilta, Suomessa asuvilta kansainvälisiltä korkea-asteelta valmistuneilta, sekä korkeasti koulutetuilta ICT-ammattilaisilta, jotka työskentelevät suomalaisessa ICT-alan yrityksessä. Aineistoa on kerätty kyselylomakkein, haastatteluin, oppimispäiväkirjoin, audiovisuaalisin opintotehtävin sekä virtuaaliselta keskustelupalstalta opintojakson työskentely-ympäristössä. Suurin osa aineistosta koostuu korkea-asteen koulutuksesta, mutta myös valmistuneilta ja ICT-ammattilaisilta on kerätty kulttuurienvälisen viestinnän näkemyksiä ja kokemuksia yksilöhaastatteluin. Jokainen alatutkimus lähestyy kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssia eri perspektiivistä.
Ensisijainen tutkimuskysymys on, millaisia kulttuurienvälisen viestinnän kompetensseja Suomen yhä enemmän ylirajaisissa ja monikulttuurisissa opiskelu- ja työskentely-ympäristöissä tarvitaan. Työn tavoitteena on pyrkiä tarjoamaan keinoja kehittää korkeakouluopiskelijoiden viestintätaitoja vastaamaan paremmin tulevaisuuden työnkuvia ja uria ylirajaisissa ja monikulttuurisissa toimintaympäristöissä yksilö-, organisaatio- ja kansallisella tasolla. Tämän väitöskirjatyön teoreettinen tausta koostuu kulttuurienvälisen ja ylirajaisen viestinnän käsitteistä sekä kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssin käsitteestä. Näitä konsepteja lähestytään lingua francan, virtuaaliviestinnän, kolmannen kulttuurin sekä erilaisten kulttuurienväliseen viestintään liittyvien identiteettien, taitojen ja asenteiden kautta.
Tutkimuslöydöksien mukaan korkeakouluopiskelijoiden itsemäärittelemä kulttuurienvälisen viestinnän osaaminen ja kompetenssit ovat erilaisia heidän työskentely-ympäristöissään kuin korkeasti koulutetuilla ICT-alan ammattilaisilla heidän työskentely-ympäristöissään. Tarkastelemalla kerättyä aineistoa kulttuurienvälisen ja ylirajaisen viestinnän teoreettisten linssien kautta on selvää, että kulttuurienvälinen viestintä ja sen osaaminen on erittäin monitahoinen ilmiö nykyisissä erilaisissa työskentely-ympäristöissä. Sen lisäksi aineiston analyysi osoittaa, että kulttuurienvälinen viestintä ilmiönä on kiinteä osa ylirajaisen viestinnän ilmiötä. Tämän väitöskirjatyön löydökset osoittavat myös, että yhä yleisemmät virtuaaliviestinnän ympäristöt asettavat kulttuurienväliselle viestinnälle erityisiä vaatimuksia ja rajoitteita. Löydösten mukaan kulttuurienvälistä viestintää ei tulisi pitää omana, erillisenä osaamisalueenaan, vaan mieluummin osana normaalia opiskelua, työskentelyä ja työtä. Kulttuurienvälisen viestinnän tärkeys korostuu ryhmässä työskenneltäessä ja uuteen työskentely-ympäristöön siirryttäessä, niin korkeakoulutuksessa kuin työelämässäkin. Vaikka kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssilla pääosin viitataankin yksilötason ominaisuuksiin ja taitoihin, on sillä myös vastavuoroinen ulottuvuus. Tämä tarkoittaa, että kulttuurienvälisen viestinnän taitoja ei välttämättä sellaisenaan voi siirtää viestintäkontekstista toiseen. Väitöskirjaa varten tehtyjen tutkimusten löydösten mukaan olisi kuitenkin tärkeää pyrkiä luomaan kolmas kulttuuri, jonka avulla tehokas ja yhteisesti hyväksyttävä viestintä olisi kulttuurienvälisen viestinnän tilanteessa mahdollista. Sen lisäksi olisi tärkeää ymmärtää, mitä englannin kielen käyttäminen yhteisenä jaettuna viestintäkielenä tarkoittaa omalle (kieli)identiteetille, ja hahmottaa, millaisia erikoisvaatimuksia ja rajoitteita työskentely virtuaalisessa toimintaympäristössä tuo mukanaan. Näiden edellä mainittujen taitojen siirtäminen viestintäkontekstista toiseen on mahdollista. Taitojen siirtämisen hahmottaminen edesauttaa osaltaan ylirajaisen viestinnän osaamista.
Tämä väitöskirjatyö osoittaa, että kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssi koostuu yksilötason taidoista, asenteista, identiteeteistä sekä kulttuurisesta ymmärryksestä. Kulttuurienvälisen viestinnän arvostus ja sen tarjoamien mahdollisuuksien ymmärtäminen lähtee yksilöstä. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että kaikki vastuu kulttuurienvälisen viestinnän kompetenssien edistämisessä on yksilöllä. Päinvastoin muutoksia tarvitaan niin organisaatio- kuin kansallisellakin tasolla. Organisaatiot, kuten korkeakoulut, voivat tarjota yksilöille tarvittavat puitteet harjoitella, ymmärtää ja saavuttaa kulttuurienvälisen viestinnän osaamista ja kompetensseja. Organisaatiot voivat myös luoda mahdollisuuksia kouluttautua joustavasti tavoin, joka sopii yksilölle itselleen hänen omassa työskentely-ympäristössään, kun työtehtävät sen sallivat. Toisin sanoen, tämän väitöskirjatyön löydösten mukaan kulttuurienvälisen viestinnän osaamista saavuttaa parhaiten, jos yhdistää niin lyhyt- kuin pitkäkestoisia monitahoisia kouluttautumismahdollisuuksia, jotka ovat luonteeltaan viestintään pohjautuvia ja aidosti työelämälähtöistä.
Kokoelmat
- Väitöskirjat [4862]