Motivation of volunteer translators in the online game Popmundo
Jones, Petri (2019)
Jones, Petri
2019
Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriopinnot - Master's Programme in Multilingual Communication and Translation Studies
Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunta - Faculty of Information Technology and Communication Sciences
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2019-03-28
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-201904021465
https://urn.fi/URN:NBN:fi:tuni-201904021465
Tiivistelmä
Tässä tutkielmassa käsittelen selainpeli Popmundossa tapahtuvaa vapaaehtoiskääntämistä. Tavoitteenani on tarkastella vapaaehtoiskääntäjien motiiveja toimia tehtävissään erityisesti kolmesta näkökulmasta: mikä sai heidät aloittamaan pelin vapaaehtoiskääntäjinä, millaisia hyötyjä he kokevat toiminnasta saavansa ja minkä tähden he ovat valmiita toimimaan tehtävissään ilman rahallista korvausta.
Taustoitan tutkielmaa sijoittamalla Popmundossa tapahtuvan käännöstoiminnan pelilokalisaation viitekehykseen, minkä lisäksi esittelen pelin vapaaehtoiskääntäjien toimintaympäristön sekä yleisellä tasolla että pelin erityispiirteiden osalta. Tutkielman varsinainen teoriapohja koostuu vapaaehtoistoimijoiden ja erityisesti vapaaehtoiskääntäjien motiivien tutkimuksesta.
Tutkimusaineisto koostuu pelin vapaaehtoiskääntäjiltä verkkokyselyn avulla kerätystä datasta. Kyselyyn vastasi yhteensä 22 pelissä kyselyn toteuttamishetkellä toimineista 51 vapaaehtoiskääntäjästä. Valtaosa aineistosta koostuu kääntäjien vastauksista avoimiin kysymyksiin, joita analysoin laadullisesti teemoittelua käyttäen. Teemoittelussa rajasin ensin käsittelyn ulkopuolelle motivaatioon liittymättömät osat aineistosta, minkä jälkeen etenin teemojen muodostamisessa ja ryhmittelyssä aineistolähtöisesti.
Tutkielmassa tärkeimmiksi Popmundon vapaaehtoiskääntäjiä motivoiviksi tekijöiksi nousevat halu auttaa yhtäältä peliä ja toisaalta omaan kieliyhteisöön kuuluvia kanssapelaajia, itse työn tuottama nautinto sekä mahdollisuus kehittää pelin ulkopuolella tarvittavia taitoja. Pelin vapaaehtoiskääntäjille tarjoamat pelinsisäiset, rahanarvoiset edut eivät vaikuta kääntäjien motivaatioon merkittävästi. Vapaaehtoiskääntäjien motivaatio vaikuttaa muuttuvan jossain määrin sinä aikana, kun he toimivat vapaaehtoisina: motivaatio aloittaa vapaaehtoiskääntäjänä sisältää enemmän altruistisia motivaatiotekijöitä suhteessa utilitaristisiin kuin motivaatio jatkaa tehtävässä ja toimia siinä ilman rahallista korvausta. Tulokset olivat verrattain odotettuja, eivätkä poikenneet merkittävästi aiemmasta vapaaehtoiskääntämistä koskevasta tutkimuksesta.
Taustoitan tutkielmaa sijoittamalla Popmundossa tapahtuvan käännöstoiminnan pelilokalisaation viitekehykseen, minkä lisäksi esittelen pelin vapaaehtoiskääntäjien toimintaympäristön sekä yleisellä tasolla että pelin erityispiirteiden osalta. Tutkielman varsinainen teoriapohja koostuu vapaaehtoistoimijoiden ja erityisesti vapaaehtoiskääntäjien motiivien tutkimuksesta.
Tutkimusaineisto koostuu pelin vapaaehtoiskääntäjiltä verkkokyselyn avulla kerätystä datasta. Kyselyyn vastasi yhteensä 22 pelissä kyselyn toteuttamishetkellä toimineista 51 vapaaehtoiskääntäjästä. Valtaosa aineistosta koostuu kääntäjien vastauksista avoimiin kysymyksiin, joita analysoin laadullisesti teemoittelua käyttäen. Teemoittelussa rajasin ensin käsittelyn ulkopuolelle motivaatioon liittymättömät osat aineistosta, minkä jälkeen etenin teemojen muodostamisessa ja ryhmittelyssä aineistolähtöisesti.
Tutkielmassa tärkeimmiksi Popmundon vapaaehtoiskääntäjiä motivoiviksi tekijöiksi nousevat halu auttaa yhtäältä peliä ja toisaalta omaan kieliyhteisöön kuuluvia kanssapelaajia, itse työn tuottama nautinto sekä mahdollisuus kehittää pelin ulkopuolella tarvittavia taitoja. Pelin vapaaehtoiskääntäjille tarjoamat pelinsisäiset, rahanarvoiset edut eivät vaikuta kääntäjien motivaatioon merkittävästi. Vapaaehtoiskääntäjien motivaatio vaikuttaa muuttuvan jossain määrin sinä aikana, kun he toimivat vapaaehtoisina: motivaatio aloittaa vapaaehtoiskääntäjänä sisältää enemmän altruistisia motivaatiotekijöitä suhteessa utilitaristisiin kuin motivaatio jatkaa tehtävässä ja toimia siinä ilman rahallista korvausta. Tulokset olivat verrattain odotettuja, eivätkä poikenneet merkittävästi aiemmasta vapaaehtoiskääntämistä koskevasta tutkimuksesta.