"Maybe we can just you know see how it's relevant" : the use of you know as a discourse marker in academic ELF interaction
Rintaniemi, Heini-Marja (2017)
Rintaniemi, Heini-Marja
2017
Englannin kielen, kirjallisuuden ja kääntämisen tutkinto-ohjelma - DP in English Language, Literature and Translation
Viestintätieteiden tiedekunta - Faculty of Communication Sciences
This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.
Hyväksymispäivämäärä
2017-06-15
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201706262110
https://urn.fi/URN:NBN:fi:uta-201706262110
Tiivistelmä
Tässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan, kuinka lingua franca -englantia (ELF:ää) puhuvat käyttävät diskurssipartikkeli you know' ta akateemisessa diskurssissa. Diskurssipartikkeleita, kuten you know' ta on tutkittu paljon englantia äidinkielenään puhuvien keskuudessa, mutta hiljalleen englantia vieraana kielenä puhuvat ovat myös nousseet kiinnostuksen kohteeksi. Usein tutkimuskohteena ovat kuitenkin olleet englannin kielen oppijat eivätkä niinkään englannin jo hyvin hallitsevat kompetentit puhujat. Niinpä tämän tutkielman tarkoituksena on tuoda you know' n tutkimukseen toisenlaista näkökulmaa selvittämällä, miten sujuvasti englantia vieraana kielenä puhuvat käyttävät diskurssipartikkeli you know' ta ja miten saadut tutkimustulokset mahdollisesti eroavat aiemmista tutkimustuloksista.
Tutkimusaineistona on käytetty ELFA-korpusta, joka koostuu akateemisesta lingua franca -englannista (ELFA 2008). ELFA (2008) on karkeasti litteroitu miljoonan sanan korpus, jonka data on nauhoitettu suomalaisissa yliopistoissa. Korpuksessa on n. 650 puhujaa, joilla on 51 eri äidinkieltä (ELFA 2008). Korpuksen akateemisen luonteen vuoksi oletuksena on, että jokainen ELF-puhuja hallitsee englannin kielen hyvin, koska he voivat käydä akateemista keskustelua kyseisen kielen välityksellä.
You know' ta lähestytään tässä tutkielmassa kahdella eri tavalla. Ensiksi tutkielmassa selvitetään, miten ELF-puhujat käyttävät you know' ta eli mitä funktioita sillä on ELFA-korpuksessa. Sen jälkeen saatuja tuloksia verrataan erityisesti kahteen aiempaan tutkimukseen, Mülleriin (2005) sekä Houseen (2009), joissa tutkimuskohteena ovat niin ikään englantia vieraana kielenä puhuvat, joilla on akateeminen tausta. Tutkimustulokset tukevat pääpiirteittäin Müllerin (2005) ja Housen (2009) tutkimuksia, mutta selkeitä erojakin on havaittavissa. House (2009) mm. toteaa, etteivät ELF-puhujat käytä you know' ta lainkaan vuorovaikutussuhteiden luomiseen kuulijan kanssa, vaan he käyttävät sitä pääasiallisesti tekstitasolla auttaakseen itseään sujuvamman puheen tuottamisessa. Müller (2005) puolestaan toteaa you know' lla olevan tasapuolisesti sekä vuorovaikutuksellisia että tekstuaalisia piirteitä. Tämän tutkielman tulokset tukevat Housea (2009) siinä mielessä, että valtaosa ELFA-korpuksen you know' ista operoi tekstitasolla. Toisaalta jäljelle jäänyt osa kuitenkin osoittaa, että you know' lla on tekstuaalisten piirteiden lisäksi myös vuorovaikutuksellisia piirteitä ELF-puheessa (vrt. Müller 2005). Näiden eroavaisuuksien vuoksi on selkeää, että you know' n funktioita on syytä tutkia entisestään myös kompetenttien ELF-puhujien keskuudessa.
Tutkimusaineistona on käytetty ELFA-korpusta, joka koostuu akateemisesta lingua franca -englannista (ELFA 2008). ELFA (2008) on karkeasti litteroitu miljoonan sanan korpus, jonka data on nauhoitettu suomalaisissa yliopistoissa. Korpuksessa on n. 650 puhujaa, joilla on 51 eri äidinkieltä (ELFA 2008). Korpuksen akateemisen luonteen vuoksi oletuksena on, että jokainen ELF-puhuja hallitsee englannin kielen hyvin, koska he voivat käydä akateemista keskustelua kyseisen kielen välityksellä.
You know' ta lähestytään tässä tutkielmassa kahdella eri tavalla. Ensiksi tutkielmassa selvitetään, miten ELF-puhujat käyttävät you know' ta eli mitä funktioita sillä on ELFA-korpuksessa. Sen jälkeen saatuja tuloksia verrataan erityisesti kahteen aiempaan tutkimukseen, Mülleriin (2005) sekä Houseen (2009), joissa tutkimuskohteena ovat niin ikään englantia vieraana kielenä puhuvat, joilla on akateeminen tausta. Tutkimustulokset tukevat pääpiirteittäin Müllerin (2005) ja Housen (2009) tutkimuksia, mutta selkeitä erojakin on havaittavissa. House (2009) mm. toteaa, etteivät ELF-puhujat käytä you know' ta lainkaan vuorovaikutussuhteiden luomiseen kuulijan kanssa, vaan he käyttävät sitä pääasiallisesti tekstitasolla auttaakseen itseään sujuvamman puheen tuottamisessa. Müller (2005) puolestaan toteaa you know' lla olevan tasapuolisesti sekä vuorovaikutuksellisia että tekstuaalisia piirteitä. Tämän tutkielman tulokset tukevat Housea (2009) siinä mielessä, että valtaosa ELFA-korpuksen you know' ista operoi tekstitasolla. Toisaalta jäljelle jäänyt osa kuitenkin osoittaa, että you know' lla on tekstuaalisten piirteiden lisäksi myös vuorovaikutuksellisia piirteitä ELF-puheessa (vrt. Müller 2005). Näiden eroavaisuuksien vuoksi on selkeää, että you know' n funktioita on syytä tutkia entisestään myös kompetenttien ELF-puhujien keskuudessa.