"Käännöstiede (saksa) - Translation Studies (German)" - Selaus Tutkinto-ohjelman ja opintosuunnan mukaanOpinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
Viitteet 1-20 / 244
-
Aamulehden Saksa-uutisointi kääntämisen näkökulmasta - vertailussa Berliner Morgenpost
(2012)
Pro gradu -tutkielmaTässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan suomalaisen ja saksalaisen uutisoinnin eroja käännöstieteellisestä näkökulmasta. Tutkielmassa käytetään nimitystä uutiskääntäminen kuvaamaan sitä tekstin muokkaukseen liittyvien ... -
Adaptaatio Grimmin satujen suomennoksissa.
(2000)
Pro gradu -tutkielmaTutkielmassa tarkastellaan kääntämistä kulttuurisena ja aikaan sidottuna ilmiönä Grimmin satujen suomennoksissa esiintyvän adaptaation kautta. Tarkoituksena on tutkia satujen sisältämien kuolema- ja väkivaltaviittausten ... -
Adaptaatio lastenkirjallisuuden kääntämisessä. Tarkastelussa Grimmin sadut Rotkäppchen, Schneewittchen ja Die goldene Gans sekä niiden suomennokset.
(2014)
Pro gradu -tutkielmaTässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan adaptaatiota lastenkirjallisuuden kääntämisessä. Lasten-kirjallisuuden asema sekä kirjallisuudenlajina että tutkimuskohteena on marginaalinen, mutta sen monet tehtävät tekevät ... -
Aikakauslehdet ja kääntäminen. Kurkistus suomalaisten yleisölehtien käännöstoiminnan laajuuteen ja luonteeseen.
(2002)
Pro gradu -tutkielmaAikakauslehtien harjoittama käännöstoiminta on toistaiseksi jäänyt akateemisissa piireissä hyvin vähälle huomiolle. Tässä tutkielmassa pyritään luomaan yleiskatsaus tuohon tavalliseen mutta pitkälti tuntemattomaan ilmiöön: ... -
Anglismit ammattinimikkeissä.
(2003)
Pro gradu -tutkielma -
Argumentoinnin paatos-tekijä poliittisessa tekstissä. Suomalaisten ja saksalaisten parlamentaarikkojen argumentointia parisuhdelakiesityksestä
(2008)
Pro gradu -tutkielmaTämän tutkielman tarkoituksena on selvittää, millaisin argumentointikeinoin poliittisessa tekstissä pyritään vaikuttamaan viestin vastaanottajaan. Argumentoinnin analysoimisen keskipisteenä tutkielmassa on argumentoinnin ... -
Asiantuntijan ainekset. Tutkimus viiden kääntäjän käsityksistä ammattinsa asiantuntijaluonteesta
(2008)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa tarkastellaan kääntämistä asiantuntijatoimintana. Tutkimuksen tavoitteena on selvittää, millaisia käsityksiä työelämässä toimivilla kääntäjillä on omasta työstään asiantuntija-toimintana, mitä kääntäjän ... -
Asioimistulkin ammattitutkinto - näyttökoe tulkin ammattitaidon mittarina
(1990)
Pro gradu -tutkielma -
Asioimistulkin termityö
(2014)
Pro gradu -tutkielmaTutkielman tavoite on selvittää, millaista termityötä asioimistulkki tekee työssään. Aihetta taustoittaa kysymys siitä, mitä tulkki voi erikoisaloilla tulkatessaan tehdä kuullessaan vieraan termin. Tulkin työhön kuuluu ... -
Asioimistulkkauksen ihanteet ja todellisuus. Asioimistulkkina toimivien näkökulma
(2007)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa selvitetään, kuinka asioimistulkkaukseen liittyvät ihanteet toteutuvat käytännön työssä. Tavoitteena on ottaa selvää siitä, millaista asioimistulkin työ on tämän päivän Suomessa, mitä haasteita tulkit ... -
Asioimistulkkaus institutionaalisissa tilanteissa somaliasiakkaiden näkökulmasta.
(2003)
Pro gradu -tutkielma -
Asioimistulkkaus terveydenhuollossa - lääkärin näkökulma
(2009)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa tutkitaan asioimistulkkausta terveydenhuollossa lääkärin näkökulmasta. Erityisesti keskitytään siihen, millaisena lääkäri kokee tulkkaustilanteen ja tilanteessa läsnä olevien henkilöiden välisten suhteiden ... -
Bilingualität und Bikulturität bei der Translation - Themeninterview mit deutsch-finnischen Übersetzern
(2015)
Pro gradu -tutkielmaTarkastelen tutkielmassani kaksikielisyyden vaikutusta kääntämiseen. Lisäksi selvitän tutkielmassani, voivatko saksa ja suomi kääntäjän työkielinä vaikuttaa haitallisesti toisiinsa ja voiko kaksikielinen henkilö, joka ei ... -
Bridgetin maailma Saksassa, Suomessa ja Yhdysvalloissa Henkilönimet ja alluusiot brittikulttuuria välittämässä ja niiden käännösstrategiat
(2004)
Pro gradu -tutkielmaAsiasanat: käännösstrategiat, alluusiot, kotouttaminen, vieraannuttaminen, kulttuurisidonnaisuus Tutkimuksessa käsitellään kulttuurisidonnaisten henkilönimien ja alluusioiden kääntämistä kotouttavan ja vieraannuttavan ... -
DDR-ideologia kääntäjän käsissä
(2006)
Pro gradu -tutkielma -
DDR:n lastenkirjallisuuden kääntäminen suomeksi - esimerkkinä Fred Rodrianin kirjat
(2007)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa tarkastellaan DDR:n lastenkirjallisuudelle tyypillisiä piirteitä ja niiden kääntämistä suomeksi. Työn tarkoituksena on tutkia, millaisia nämä piirteet olivat ja miten ne esiintyvät Fred Rodrianin kirjoissa ... -
Der Genauigkeitsbegriff und sein Verhältnis zu anderen Qualitätskriterien des simultanen Konferenzdolmetschens
(2008)
Pro gradu -tutkielmaTulkkauksen laatu ja tulkkaustoiminnan arviointi ovat alan keskeisimpiä tutkimusaiheita. Niiden tutkimiseen liittyy monenlaisia haasteita, etenkin tulkkauksen tilannesidonnaisuus. Tähän päivään mennessä tutkimus ei ole ... -
Die translatologischen Begriffssysteme von Nord und Holz-Mänttäri im Verleich
(1992)
Pro gradu -tutkielma