"Käännöstiede (englanti) - Translation Studies (English)" - Selaus Tutkinto-ohjelman ja opintosuunnan mukaanOpinnäytteet - ylempi korkeakoulututkinto
Viitteet 41-60 / 292
-
Fiktiivisen puheen poetiikkaa - suomentaja dialogin tulkitsijana ja tuottajana.
(2003)
Pro gradu -tutkielma -
Fiktiiviset nimet Mauri Kunnaksen teoksessa Viikingit tulevat! ja niiden englannin- ja ruotsinkieliset käännökset
(2011)
Pro gradu -tutkielmaTutkielmani käsittelee fiktiivisten erisnimien kääntämistä lastenkirjallisuudessa. Tutkimusaineistona on Mauri Kunnaksen teos Viikingit tulevat! ja sen englannin- ja ruotsinkieliset käännökset. Teoksen on kääntänyt englanniksi ... -
From Silicon Valley to Finland. Translation of Software User Manuals from English into Finnish
(1993)
Pro gradu -tutkielma -
Ha'adam : Adam, man or human – The Importance of Interpretation in Biblical Translation
(2008)
Pro gradu -tutkielmaRaamattu on yksi maailmanhistorian merkittävimmistä teoksista. Sitä on tutkittu jo vuosituhansia ja sitä on myös käännetty lukemattomille kielille. Raamatun käännöstyö jatkuu edelleen. Nykyinen raamatunkääntäminen on usein ... -
Harjoitetaanko kehoa vai treenataanko kroppaa? Käännössuomen ja alkuperäissuomen piirteiden tarkastelua kahdessa liikunta- ja hyvinvointialan aikakauslehdessä
(2008)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa tarkastellaan käännetyn ja alun perin suomeksi kirjoitetun aikakauslehden välisiä kielellisiä eroja. Käännettyä materiaalia käytetään suomalaisissa aikakauslehdissä varsin paljon, ja myös täysin käännettyjä ... -
Harjoitukset simultaanitulkkauksen opetuksessa.
(2001)
Pro gradu -tutkielma -
Hei, kuka puhuu ruispellossa? : The Catcher in the Rye -romaanin dialogit Saarikosken ja Schroderuksen suomennoksissa
(2006)
Pro gradu -tutkielmaTutkielmassani vertailen Pentti Saarikosken ja Arto Schroderuksen suomennoksia J. D. Salingerin romaanista The Catcher in The Rye dialogin kääntämisen näkökulmasta. Salingerin englanninkielinen alkuteos ilmestyi vuonna ... -
Helen Kellerin omaelämäkerran "The Story of My Life" kahden suomennoksen vertailua oralismin näkökulmasta tulkiten
(2006)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkimuksessa perehdyin kuurosokean Helen Kellerin omaelämäkertaan The Story of My Life (ilm. 1. kerran 1903) sekä kirjan kahteen suomennokseen. Aug. Helinin suomentama ensimmäinen versio Kertomus elämästäni ilmestyi ... -
Helsingin Matkailijan oppaan käännösprosessi
(2009)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkimuksessa tarkastellaan Helsinkiin saapuville matkailijoille suunnatun esitteen, Helsinki - Matkailijan oppaan, tuotanto- ja käännösprosessia. Helsinkiin suuntautuva matkailu on ollut kasvussa koko 2000-luvun ... -
Her, Herself, and She - Kokeellinen tutkimus tekstin koheesiosta käännettäessä kaunokirjallisuutta ei-äidinkieleen päin
(2013)
Pro gradu -tutkielmaEi-äidinkieliseen kääntämiseen on länsimaisessa käännöstieteessä suhtauduttu kielteisesti siitäkin huolimatta, että pienissä kielissä sen harjoittaminen on tavallista (Pokorn 2005). Vaikka myös Suomessa käännetään paljon ... -
Humisevat harjut - Vanha ja uusi suomennos nykylukijoiden silmin
(2010)
Pro gradu -tutkielmaTutkielmassani tarkastelen, kuinka nykylukijat ottavat vastaan samaan lähdetekstiin pohjautuvan vanhan ja uuden suomennoksen. Tutkin sitä, mihin aikaan he arvioivat suomennosten tarinan tapahtumien ja toisaalta tekstien ... -
Huumori kääntäjän käsissä : sanaleikkien kääntäminen televisiosarjassa Arrested Development
(2013)
Pro gradu -tutkielmaTämän pro gradu -tutkielman keskiössä on yksi vaikeimmin käännettävissä olevista kielen muodoista eli sanaleikki. Entistäkin haastavampaa sanaleikkien kääntämisestä tulee, kun lähdeteksti on tarkoitus kääntää ruututeksteiksi. ... -
Ihanteellinen kaksikielinen yleissanakirja kääntäjän kannalta
(1993)
Pro gradu -tutkielma -
Improving Help in the Symbian Operating System
(2008)
Pro gradu -tutkielmaTämän tutkimuksen tavoitteena on kartoittaa, kuinka Symbian-käyttöjärjestelmän ohjetoimintoa voitaisiin kehittää. Tutkimuksen ensimmäisessä osassa tutustutaan käyttöoppaiden ja ohjetoimintojen eroihin, esitellään erilaisia ... -
Inaction is a Weapon of Mass Destruction? Irakin sodan narratiivi amerikkalaisessa lehtiartikkelissa ja sen suomenkielisessä käännöksessä
(2011)
Pro gradu -tutkielmaTämä pro gradu -työ tutkii narratiiveja ja kääntäjien mahdollisuutta vaikuttaa niihin. Tutkimusmateriaaliksi on valittu Irakin shiialaisia heti vuoden 2003 sodan päätyttyä käsittelevä National Geographicin artikkeli ja sen ... -
Interaktiivisia elokuvia kääntämässä - Tekstittämiskonventiot videopelien välinäytöksissä
(2011)
Pro gradu -tutkielmaTarkastelen tutkielmassani suomalaisten tekstityskonventioiden toteutumista suomeksi lokalisoidussa videopelissä. Videopeleistä on muutamassa vuosikymmenessä kehittynyt maailman nopeimmin kasvava viihdeteollisuuden haara. ... -
Intermediaalisten kohdetekstien arviointi, kohdetekstinä multimediaohjelma Muksuvelho Bam
(2006)
Pro gradu -tutkielmaTutkimukseni yleisenä lähtökohtana on kaikkien tekstien, myös käännösten, lisääntyvä multimodaalisuus ja intermediaalisuus. Tutkimuksessa arvioidaan intermediaalista kohdetekstiä yhdistämällä käännöstieteen ja teknisen ... -
Japanilaiset puhuttelumuodot käännösmangassa
(2013)
Pro gradu -tutkielmaTutkielma käsittelee japanilaisten puhuttelumuotojen kääntämistä suomen- ja englanninkielisissä mangan eli japanilaisen sarjakuvan käännöksissä. Käytän erilaisten käännösstrategioiden luokitteluun kotouttamisen ja ... -
"Junttura-asenne auttaa ulkomailla" - suomen kääntäjänä Yhdysvalloissa
(2008)
Pro gradu -tutkielmaTarkastelen työssäni Yhdysvalloissa siirtolaisina asuvien suomen kääntäjien elämää ja työtä. Lähetin kyselylomakkeen 23 kääntäjälle alkuvuodesta 2007. Poimin kyselyn vastaanottajat ja heidän yhteystietonsa pääasiassa ... -
Jälkikoloniaalisen kääntämisen liikkuvat rajat. Jälkikoloniaalisten käännös- ja kirjoitusteorioiden soveltuvuus Arundhati Royn The God of Small Things -teoksen kääntämiseen
(2006)
Pro gradu -tutkielmaTutkielmassa käsitellään jälkikoloniaalista kirjoittamista ja kääntämistä ja sovelletaan näiden teorioita intialaiseen, Arundhati Royn romaaniin The God of Small Things (1997), sekä sen suomenkieliseen, Hanna Tarkan ...













