Haku
Viitteet 1-10 / 10
Rysän päältä kiinni – Suomi-venäjä sanastotyö kalastuksesta
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Suomessa ja Venäjällä on molemmilla omat kalastuskulttuurinsa, mutta molempia maita yhdistää kalastuksen merkitys kansan keskuudessa. Kalastuksen rooli näkyy muun muassa myös molempien maiden kielessä; sekä Suomessa että ...
”Mottag, Herr Ambassadör, försäkran om min mest utmärkta högaktning” : en korpusundersökning om fraseologismer och deras funktioner i svenskspråkiga fördrag mellan Finland och Sverige
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tämä pro gradu -tutkielma käsittelee Suomen ja Ruotsin välisissä ruotsinkielisissä valtiosopimuksissa esiintyviä fraseologismeja ja niiden funktioita. Tutkielman tavoitteena on selvittää, mitä fraseologismeja tutkimusaineistossa ...
Motivation of volunteer translators in the online game Popmundo
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkielmassa käsittelen selainpeli Popmundossa tapahtuvaa vapaaehtoiskääntämistä. Tavoitteenani on tarkastella vapaaehtoiskääntäjien motiiveja toimia tehtävissään erityisesti kolmesta näkökulmasta: mikä sai heidät ...
"Mitäs sanoisitte, jos mentäisiin jääsaunaan?" : suomesta venäjään käännettyjen matkailuesitteiden sanastollisia erityispiirteitä
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Käännetyt matkailuesitteet ovat olennainen osa matkailualan palveluita, minkä vuoksi kyseisiä tekstejä on tärkeää tutkia. Tässä tutkimuksessa selvitetään, minkälaisia sanastollisia erityispiirteitä suomesta venäjään ...
Mystic Messenger : pelin lokalisoiminen ja kääntäjän vastuu
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Huumoria Fingerporista maailmalle : miten suomalainen kielellinen leikittely kääntyy englanniksi?
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tämä pro gradu -työ lähti liikkeelle mielenkiintoisesta aineistosta, Fingerpori from Finland -kokoelmasta, joka sisältää valittuja strippejä Fingerpori-sarjan julkaisuvuosien varrelta englanniksi käännettynä. Sarja on ...
Do on alku käännöksen : musikaalilaulujen funktionaalinen kääntäminen ja tekstittäminen The Sound of Music -musikaalissa
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Kun musikaali viedään toiseen maahan, sen puheosuudet ja laulut täytyy yleensä kääntää, jotta katsoja voi ymmärtää musikaalin sisällön. Jos musikaali on näyttämömusikaali, eli se esitetään teatterissa yleisölle, musikaali ...
Lepää rauhassa makea prinssi – Ruhe in Frieden, süßer Prinz : kääntäminen suomen- ja saksankielisessä internetslangissa
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan internetviestinnässä tapahtuvia, englannin kielen globaalista valta-asemasta johtuvia kielivalintoja. Englannin kielen kääntäminen ja lainaaminen on osa arkista kielenkäyttöä ...
Suomalaisten yritysten näkökulmia tuotenimien kääntämiseen saksankielisillä markkinoilla
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Vaikka kansainvälisen kauppa on viime vuosikymmenten aikana kasvanut merkittävästi ja yritykset näkevät tuotenimet erittäin tärkeinä, on tuotenimien kääntämistä tutkittu erittäin vähän varsinkin Kiinan ja länsimaiden välisen ...
Mielikuvia Werstaalla : multimodaalinen käännösteksti museokävijöiden kokemana
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkielmani pyrki selvittämään, kuinka tamperelaisen työväenmuseon Werstaan kävijät käytännössä kokivat valitsemani multimodaalisen käännöstekstin. Käännökset ovat tärkeässä roolissa museonäyttelyn esittämän informaation ...