Haku
Viitteet 21-30 / 38
Using Translation Memory Programs: Effects on the Translation Process
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkimuksessa tarkastellaan käännösmuistiohjelmien vaikutusta kääntäjän työhön ja käännösprosessin kulkuun käännöstoimistossa. Tarkastelun kohteena on myös viimeisten vuosikymmenten aikana tapahtuneet muutokset käännösalalla. ...
Meeting the Users – A Study of Different User Groups and Their Approach to Usability Problems
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkimuksen perimmäisenä tarkoituksena on selvittää, kuinka käyttöoppaan käytettävyyttä voidaan parantaa tutkimalla eritasoisten käyttäjäryhmien toimintaa heidän kohdatessaan erilaisia käytettävyysongelmia. Työ on toimeksianto ...
’Darkyt’ pellolla ja ’pompano’ lautasella. Realiat Kate Chopinin The Awakening -teoksen suomennosprosessissa
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkielma tarkastelee kulttuurisidonnaisia käännösongelmia kielenulkoisten elementtien, realioiden, kautta. Tutkimuksen tarkoituksena on tarkastella käännösprosessin aikana ilmeneviä realialähtöisiä ongelmia ja niiden ...
Kauniiden ja rohkeiden lihaooppera: WWE:n televisio-ohjelmat kääntäjän näkökulmasta
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkielmassa tarkastellaan yhdysvaltalaisen World Wrestling Entertainmentin (WWE) tuottamia showpainiohjelmia Raw ja SmackDown! ja niiden tekstittämistä suomenkieliselle televisioyleisölle. Tutkimusaineistona on käytetty ...
Busta ilman raimssii ja muut doupit räbäyttäjät: Hiphop-slangia kääntäjän näkökulmasta
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkielmassa käsitellään hiphop-slangia ja sen kääntämistä. Hiphop-kulttuurin juuret ovat tiukasti urbaanissa Pohjois-Amerikassa, joten myös alkuperäinen hiphop-kieli on englanti. Suomenkielinen hiphop-slangi taas ...
Alakouluikäiset lapset elokuvakäännösten vastaanottajina
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan alakouluikäisiä lapsia animaatioelokuvan vastaanottajina. Tarkoituksena on selvittää, vaikuttaako elokuvan erilainen käännösmetodi elokuvan vastaanottoon. Teoreettisena taustana ...
Mainontaa miljoonille - internetissä kääntäjä vie yrityksen maailmalle
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkimukseni käsittelee viiden suomalaisen brändin verkkosivuja ja niiden markkinointikieltä. Keskityn sivuilta poimimieni tekstinäytteiden avulla Marimekon, Iittalan, Kalevala Korun, Finlandia-vodkan ja Lumenen suomen -ja ...
Tuotedokumentaation rooli hoitotyössä ja sen kehittämismahdollisuudet: erityistarkastelussa haavanhoitotuotteet
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tämän tutkimuksen tarkoituksena on kartoittaa tuotedokumentaation roolia hoitotyössä, ja erityisen tarkastelun kohteena on haavanhoitotuotteiden tuotedokumentaatio. Tutkimus on tehty yhteistyössä haavanhoitotuotteita ...
Paavo Cajanderin ja Eeva-Liisa Mannerin Hamlet-suomennosten tarkastelua historiallisessa ja kulttuurisessa kontekstissa
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkielman tavoite on selvittää, miten historiallinen ja kulttuurinen konteksti vaikuttaa kääntämistilanteeseen ja tarkastella Paavo Cajanderin ja Eeva-Liisa Mannerin Hamlet-suomennoksia havaintojen valossa. Lisäksi ...
Lastenelokuvien käännösten vaikutus tyttöjen sukupuoli-identiteettiin. Esimerkkinä Sinbad - seitsemän meren sankari -elokuvan suomenkielinen jälkiäänitys
(2008)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu tutkielmassani käsittelen lastenelokuvien käännösten vaikutusta tyttöjen sukupuoli-identiteettiin. Esimerkkinä käytän Sinbad – seitsemän meren sankari -elokuvan suomenkielistä jälkiäänitystä.
Aluksi tarkastelen ...