Haku
Viitteet 1-10 / 58
Kääntäjät ja kääntäminen päivälehdissä : Helsingin Sanomien ja Dagens Nyheterin uutisoinnin välittämä vaikutelma kääntämisen julkisuuskuvasta
(2020)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä pro gradu -tutkielmassa pohdin, millaista vaikutelmaa päivälehtien uutisointi luo kääntäjistä ja kääntämisestä. Kääntäjien asema koetaan usein heikoksi, ja alasta saattaa syntyä sellainen mielikuva, että vain ...
”Se on markkinavaltti, jos meillä on saksa hallussa”: Saimaan alueen matkailuyritysten näkemyksiä vieraskielisistä palveluista
(2020)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielmani käsittelee Saimaan alueen matkailuyritysten näkemyksiä ja kokemuksia vieraskielisistä palveluista, monikielisyydestä ja kääntämisestä. Etelä-Karjala ja Etelä-Savo sijaitsevat lähellä ...
Joukkoistetusti käännettyjen Pokémon-pääsarjapelien termien saavutettavuus ja fanien käytettävyyskäsitykset
(2020)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielmassani selvitän, voiko terminologisen käännöstyön joukkoistaminen tuottaa saavutettavia termikäännöksiä tai -määritelmiä Pokémon-pääsarjan pelien termeistä. Tutkin myös, pitävätkö Pokémon-pääsarjan ...
"Why is straight the default?": Translating queerness in Simon Vs. the Homo Sapiens Agenda
(2021)
Kandidaatintyö
Kandidaatintyö
This thesis examines the representations of queerness in the Finnish edition of the 2015 young adult novel Simon Vs. the Homo Sapiens Agenda by Becky Albertalli, translated into Finnish by Lotta Sonninen and published in ...
Väkivallan vastuu: Kielelliset valinnat George Floydin kuolemantapauksen englannin- ja suomenkielisessä uutisoinnissa
(2021)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkielmassa selvitän, miten George Floydin kuolemantapausta käsittelevissä englannin- ja suomenkielisissä uutisteksteissä ilmennetään vastuuta. Tutkin vastuuilmausten lisäksi uutisoinnin kielellisten valintojen ...
Kääntäjyys ja motivointi joukkoistetun kääntämisen rekrytoinnissa
(2019)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkimuksen tavoitteena on selvittää, miten kääntäjyys tai kääntäjän rooli ja työnkuva kuvataan joukkoistetun kääntämisen kääntäjien rekrytointiin suunnatussa materiaalissa sekä millaisin keinoin kääntäjiä motivoidaan ...
Neuübersetzungshypothese in der Kinder- und Jugendliteratur : Exemplarisch aufgezeigt an zwei Finnischen Übersetzungen des Kinderbuchklassikers Struwwelpeter
(2021)
Kandidaatintyö
Kandidaatintyö
Tämä tutkielma käsittelee uudelleenkääntämistä lastenkirjallisuuden näkökulmasta. Uudelleenkäännökset liitetään vahvasti kirjallisuuden klassikoihin. Lastenkirjallisuuden uudellenkäännöksiä on tähänastisissa tutkimuksissa ...
Queer-sosiolektin kääntämisen strategiat
(2021)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkimuksessa tutkin queer-sosiolektin kääntämiseen käytettyjä strategioita Huippu- drag queen haussa -ohjelman suomenkielisissä tekstityksissä. Tutkimuksessa selvitetään, mitä kaikkia strategioita kääntämiseen on ...
”Kippis… husband” : Vieraskieliset ilmaisut Ensitreffit alttarilla -sarjan ohjelmatekstityksissä
(2022)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Ohjelmatekstitykset eli kielensisäiset tekstitykset ovat keskeinen keino mediapalveluiden saavutettavuuden ja yhdenvertaisuuden takaamisessa. Ohjelmatekstitysten varassa on hyvin heterogeeninen joukko pääasiassa kuulorajoitteisia ...
Multilingualism and translation strategies in the Finnish translation of Patricia Grace’s Potiki
(2022)
Kandidaatintyö
Kandidaatintyö
This thesis examines the relationship between multilingualism and translation strategies in Patricia Grace's novel Potiki (1987) and its Finnish translation Potiki – pieni lintu (1990) by Leena Tamminen. The purpose of the ...