Haku
Viitteet 1-4 / 4
Принципы лексикографического описания медицинской лексики для целей социального перевода (на материале финского и русского языков) = Asioimistulkeille tarkoitetun suomalais-venäläisen terveydenhuoltoalan sanakirjan laatimisperiaatteita
(2020)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Социальный перевод в сфере здравоохранения – один из самых сложных типов перевода. Не в последнюю очередь это связано с терминологическими трудностями. Значительную часть времени устного переводчика при подготовке к работе ...
Фреймово-понятийное моделирование сферы дошкольного воспитания для целей составления словаря социального переводчика
(2022)
Kandidaatintyö
Kandidaatintyö
Tämän tutkielman tarkoituksena on selvittää, millä tavalla voi hyödyntää kehys- ja käsiteanalyysin yhdistelmää sanastotyössä ja soveltuuko se asioimistulkeille suunnatun sanakirjan suunnitteluun. Työn aihe syntyi ajatuksesta ...
Venäläisten ja suomalaisten kehonrakennuksen massaliikkeiden komponenttianalyysi = Komponentnyj analiz russkih i finskih bazovyh upra nenij v bodibildinge
(2016)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Kehonrakennuksen kasvavan suosion huolimatta monien tässä työssä analysoitavien kehonrakennusliikkeiden käännökset suomen- ja venäjänkielten välillä puuttuvat. Käännösten puute olikin suuri ajuri pro gradu –tutkielmalle. ...
Принципы составления русско-финского глоссария терминов, связанных с дегустацией пива
(2024)
Kandidaatintyö
Kandidaatintyö
Tämän tutkielman tarkoituksena on tarkastella venäläis-suomalaisen olutarvostelusanaston laatimisen periaatteita. Tutkielman lopputuloksena on 28 hakusanaa sisältävä sanasto, jota voi hyödyntää venäjän opiskelussa ja ...