Haku
Viitteet 1-10 / 11
Kääntäminen, ideologia ja kääntämisen ideologia: Kuinka Hitler vastaa Rooseveltille suomeksi?
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tutkimuksessa on keskeistä ideologian, kielen ja kääntämisen suhde eli se, miten ideologia vaikuttaa kielenkäyttöön ja kääntämiseen.
Tutkimuksen taustalla on Lefeveren (1992) käsitys kääntämisestä manipuloivana ...
Miten perspektiivi tulee ilmi uutisesta? Esimerkkinä Suomen ja Saksan välinen kielikiista EU-tulkkauksesta kesällä 1999
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tämän tutkielman tarkoituksena on selvittää, miten toimittaja saa lisättyä objektiiviseksi ymmärrettyyn uutistekstiin omia mielipiteitään. Uutinen mielletään länsimaisessa journalistisessa kulttuurissa yleensä neutraaliksi ...
Ymmärretäänkö selostuksesi? Dokumenttikäännös - liikkuvan kuvan ja puhuvan kielen liitto
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkielmassa tarkastellaan dokumenttiohjelman selostustekstin kääntämistä. Työn tarkoituksena on selvittää, mitä selostuskääntäminen on ja millainen on ymmärrettävä selostus. Selostustekstin ymmärrettävyyttä tarkastellaan ...
Luovuus kääntämisessä ja sen tutkimus - monitieteinen (h)aave?
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkielmassa tarkastellaan luovuutta kääntämisessä ja sen tutkimusta. Työn teoreettinen pohja muodostuu monitieteisestä näkökulmasta aiheeseen sekä aiheen tarkastelusta tähänastisessa käännöstieteellisessä keskustelussa. ...
Suomalaisten ja saksalaisten työtodistusten kontrastiivinen analyysi.
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Yritysesitteet ja niiden kulttuurierot.
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Hans J.Vermeerin ja Justa Holz-Mänttärin käännösteorioiden paradigmaattisuus.
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkielmassa etsitään vastausta kysymykseen onko Hans J.
Vermeerin ja onko toisaalta Justa Holz-Mänttärin käännösteoria
luokiteltavissa uudeksi paradigmaksi käännöstieteessä. Sekä
Vermeerin että Holz-Mänttärin ...
Suomesta ulkomaille lähetettävät saksankieliset radiouutiset: lähteistä kohteeseen.
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Hiidenkivi, ruokaruotsi ja motti?
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Tässä tutkielmassa tarkastellaan reaalioiden kääntämistä historiaa käsittelevässä tekstissä. Tutkimusmateriaalina käytetään Eino Jutikkalan ja Kauko Pirisen Suomen historia teosta vuodelta 1966 ja sen saksannosta. ...
Kulttuurierot asioimistulkkauksessa.
(2001)
Pro gradu -tutkielma
Pro gradu -tutkielma
Yritysten kansainvälistymisen, kansainvälisen yhteistyön, työvoiman liikkuvuuden ja maahanmuuttajien lisääntymisen myötä kulttuurienvälisen viestinnän ja siten myös tulkkauksen merkitys yhteiskunnassa on kasvanut. Kulttuurierot ...