Trepo - Selaus Tutkinto-ohjelman ja opintosuunnan mukaan
Viitteet 1-20 / 105
-
Animaatiodubbauksen laatu ja käytettävyys: Suomenkielisen animaatiodubbauksen heuristinen arviointi
(2021)
Pro gradu -tutkielmaTässä pro gradu -tutkielmassa selvitetään, miten suomenkielisen animaatiodubbauksen laatua voidaan arvioida heuristisella arviointimenetelmällä. Aineistokirjallisuutta hyväksi käyttäen tutkielmassa luodaan heuristiikkalista, ... -
Asioimistulkki kuuntelijana vaihtelevissa työympäristöissä: ammatillisen toimijuuden näkökulma
(2021)
Pro gradu -tutkielmaTutkielman tavoitteena on laadullisen, kuvailevan tutkimusotteen avulla lisätä ymmärrystä asioimistulkkien kuuntelemisesta heidän ammatillisissa tilanteissaan, joita leimaa työympäristöjen ja tulkkaustapojen vaihtelevuus. ... -
Combining Non-conventional and Conventional Audio Description Methods: The production of a theatre audio description for the play Fedoriam
(2021)
Pro gradu -tutkielmaThis thesis researches the use of conventional and non-conventional audio description methods in an amateur theatre play. Audio description refers to a service provided for Visually Impaired people where the audio describer ... -
Diplomaattitulkin rooli vuorovaikutuksessa: Tarkastelussa tulkkauksen verbaalinen taso Niinistön ja Putinin yhteisissä lehdistötilaisuuksissa (2016–2019)
(2021)
Pro gradu -tutkielmaKäsitykset tulkin roolista viestejä välittävänä passiivisena kanavana tai koneena elävät edelleen, vaikka niitä on pyritty kumoamaan tulkkauksen tutkimuksessa jo pitkään. Tämä pro gradu -tutkielma jatkaa aihepiirin käsittelyä ... -
Eksplisiittistäminen ruokaohjelman suomenkielisissä ohjelmatekstityksissä
(2023)
Pro gradu -tutkielmaAudiovisuaalisella viestinnällä on keskeinen asema nyky-yhteiskunnan yhteydenpidossa. Tämän vuoksi sen tekeminen saavutettavaksi kaikille kohderyhmille on tärkeää. Ohjelmatekstitys on kielensisäistä tekstitystä, jonka ... -
Erisnimien käännösstrategiat: Vertailututkimus ruotsinkielisissä lastenkirjoissa esiintyvistä erisnimistä ja niiden suomenkielisistä vastineista
(2024)
Pro gradu -tutkielmaPro gradu -tutkielmassani tarkastelen erisnimien kääntämistä kolmessa suomeksi käännetyssä salapoliisilastenkirjasarjassa ja selvitän, millaisia kotouttavia ja vieraannuttavia käännösstrategioita niissä on käytetty. ... -
Etnisen identiteetin luominen kielen avulla : Karakterisaatio Huckleberry Finnin seikkailujen kahdessa käännöksessä
(2021)
Pro gradu -tutkielmaTutkin tässä tutkielmassa etnisen karakterisaation rakentumista Huckleberry Finnin seikkailut -teoksen käännöksissä. Tutkimusmateriaalejani olivat uusin, vuonna 2018 julkaistu Juhani Lindholmin käännös ja vertailua varten ... -
Fel i maskinöversättningar : Maskinöversättningars kvalitet och behov av efterredigering i språkparet svenska–finska
(2021)
Pro gradu -tutkielmaDenna avhandling pro gradu behandlar maskinöversättningars kvalitet och behov av efterredigering i språkparet svenska–finska. Syftet med undersökningen har varit att ta reda på och beskriva kvaliteten på maskinöversättningar ... -
Habituksen vaikutus sarjakuva-asiakirjan tulkintaan
(2023)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa tarkastellaan, miten lukijan habitus vaikuttaa sarjakuva-asiakirjan tulkintaan. Lisäksi otetaan selvää siitä, millaisia habituksen osa-alueita lukijat itse pitivät tulkintaprosessinsa kannalta ... -
”Haluan käyttää kaikki tilaisuudet oppia kieltä” : Kyselytutkimus saksanopiskelijoiden ruututekstitysten käytöstä ja ruututekstitysten vaikutuksesta saksan kielen oppimiseen
(2022)
Pro gradu -tutkielmaTässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan saksaa yliopistossa opiskelevien henkilöiden kokemuksia ruututekstitysten käytöstä sekä ruututekstitysten vaikutusta saksan kielen oppimiseen. Tutkielman aineisto kerättiin kyselyn ... -
"Haluan tietoisesti valita neutraalin nimikkeen" : Kääntäjien näkemyksiä suomen sukupuolineutraaleista ammattinimikkeistä
(2021)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa tarkastellaan, millaisia näkemyksiä ammatikseen kääntäjänä työskentelevillä on suomen sukupuolineutraaleista ammattinimikkeistä. Lisäksi tutkielmassa selvitetään, mitkä tekijät kääntäjien näkemyksiin ... -
"Heippa, minä olen Laura." / "Hallo! Ich bin Conni.": Vertaileva tutkimus lapsille suunnattujen suomen- ja saksankielisten ohjelmatekstitysten käytänteistä
(2023)
Pro gradu -tutkielmaJos audiovisuaalisen sisällön äänimaailma muuttuu saavuttamattomaksi, puhuttu dialogi ja muut äänet on esitettävä visuaalisesti ohjelmatekstityksen muodossa. Tässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan lastenanimaation ... -
Henkilökuvailu kuvailutulkkauksessa: Tarkastelussa kaksi suomalaista tv-sarjaa.
(2023)
Pro gradu -tutkielmaTässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan kahden suomalaisen tv-sarjan kuvailutulkkauksen sisältämiä henkilökuvailuja. Kuvailutulkkaus on osa saavutettavaa viestintää, jonka avulla mahdollistetaan näkövammaisille ... -
Heuristiikkalista sarjakuva-asiakirjan selkeyden arviointiin
(2023)
Pro gradu -tutkielmaTässä pro gradu -tutkielmassa selvitetään sarjakuva-asiakirjan selkeyteen ja ymmärrettävyyteen vaikuttavia tekijöitä sekä visuaalisella että verbaalisella tasolla. Sarjakuvamuotoinen asiakirja pyrkii visuaalisten keinojen ... -
Humoristisen markkinointitekstin kääntämisen funktio ja riskit : Valco Oy:n verkkosivut tarkastelun kohteena
(2022)
Pro gradu -tutkielmaTämä tutkielma on laadullinen vertaileva tekstianalyysi, joka käsittelee huumorin kääntämistä multimodaalisessa verkkosivutekstissä. Tutkimuksessa käytetään huumorin kääntämisen tarkasteluun funktionaalista käännösteoriaa ... -
Ihmisen kuvailu julkisten toimijoiden YouTube-videoiden kuvailutulkkauksessa
(2023)
Pro gradu -tutkielma -
In search for the ideal translation strategy : translation techniques in domestication, foreignization and the golden mean
(2024)
Pro gradu -tutkielmaThe study looks at three different translation strategies: domestication, foreignization and the golden mean. The aim is to compare these strategies in terms of the extent that translation techniques are used in them. The ... -
Iso peikko tulee ja lyö sinua nuijalla: Englanti–suomi-videopelisanasto yleisistä RPG-termeistä
(2021)
Pro gradu -tutkielmaTutkielman hypoteesina oli, että suomenkielinen videopelitermistö ja sen käyttö on vakiintumatonta, koska englannilla on videopelikontekstissa ollut pitkään Suomessa valta-asema. Tutkielma keskittyy erityisesti RPG-peleissä ... -
Itin työkave'ista isin työkaveriksi : Translatorisuus varhaiskasvatuksen kontekstissa
(2024)
Pro gradu -tutkielmaTämän tutkielman tarkoituksena on tuoda esille suomalaisessa päiväkodissa järjestetyssä varhaiskasvatuksessa esiintyvää translatorisuutta eli kääntämiseen liittyviä ilmiöitä ja toimintaa. Varhaiskasvatuksen vuorovaikutusta ... -
Joukkoistetusti käännettyjen Pokémon-pääsarjapelien termien saavutettavuus ja fanien käytettävyyskäsitykset
(2020)
Pro gradu -tutkielmaPro gradu -tutkielmassani selvitän, voiko terminologisen käännöstyön joukkoistaminen tuottaa saavutettavia termikäännöksiä tai -määritelmiä Pokémon-pääsarjan pelien termeistä. Tutkin myös, pitävätkö Pokémon-pääsarjan ...