Trepo - Selaus Tutkinto-ohjelman ja opintosuunnan mukaan
Viitteet 21-40 / 147
-
In search for the ideal translation strategy : translation techniques in domestication, foreignization and the golden mean
(2024)
Pro gradu -tutkielmaThe study looks at three different translation strategies: domestication, foreignization and the golden mean. The aim is to compare these strategies in terms of the extent that translation techniques are used in them. The ... -
Iso peikko tulee ja lyö sinua nuijalla: Englanti–suomi-videopelisanasto yleisistä RPG-termeistä
(2021)
Pro gradu -tutkielmaTutkielman hypoteesina oli, että suomenkielinen videopelitermistö ja sen käyttö on vakiintumatonta, koska englannilla on videopelikontekstissa ollut pitkään Suomessa valta-asema. Tutkielma keskittyy erityisesti RPG-peleissä ... -
Itin työkave'ista isin työkaveriksi : Translatorisuus varhaiskasvatuksen kontekstissa
(2024)
Pro gradu -tutkielmaTämän tutkielman tarkoituksena on tuoda esille suomalaisessa päiväkodissa järjestetyssä varhaiskasvatuksessa esiintyvää translatorisuutta eli kääntämiseen liittyviä ilmiöitä ja toimintaa. Varhaiskasvatuksen vuorovaikutusta ... -
Joukkoistetusti käännettyjen Pokémon-pääsarjapelien termien saavutettavuus ja fanien käytettävyyskäsitykset
(2020)
Pro gradu -tutkielmaPro gradu -tutkielmassani selvitän, voiko terminologisen käännöstyön joukkoistaminen tuottaa saavutettavia termikäännöksiä tai -määritelmiä Pokémon-pääsarjan pelien termeistä. Tutkin myös, pitävätkö Pokémon-pääsarjan ... -
Kaksikielisen erikoisalan sanaston toimittajan työnkuva ja kompetenssit : Tapaustutkimus suomalais-venäläisen tullisanaston toimittamisesta
(2021)
Pro gradu -tutkielmaKäännösmarkkinoilla ei ole harvinaista, että toimeksiantona on toimittaa tai editoida jonkun toisen tekemä keskeneräinen työ, eräänlainen ”raakamateriaali”. Käännösten lisäksi tämä pätee myös leksikografisiin ja terminologisiin ... -
Kansalaiset, medborgare! : Kulttuurinsisäinen kääntäminen presidentti Sauli Niinistön uudenvuodenpuheissa
(2025)
Pro gradu -tutkielmaTutkielmassa tarkastellaan, miten Hallidayn systeemis-funktionaalisen kieliteorian kolme metafunktionaalista ulottuvuutta, ideationaalinen, tekstuaalinen ja interpersoonainen, rakentuvat tasavallan presidentin uudenvuodenpuheiden ... -
Kielellinen saavutettavuus kaupunkiviestinnässä: Vantaan kaupungin verkkosivuston kognitiivisen saavutettavuuden piirteitä
(2024)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkimuksessa tutkitaan kognitiivisen saavutettavuuden, etenkin kielellisen saavutettavuuden, toteutumista Vantaan kaupungin verkkosivustolla. Vantaan kaupungin verkkosivusto on tarkoitettu viestintään ja tiedonantoon ... -
Kieltenvälisen siteeraamisen käytäntöjä suomenkielisissä verkkouutisissa
(2023)
Pro gradu -tutkielmaTutkimuksessa tarkastellaan sitaattien kääntämistä suomalaisissa verkkouutisissa lähdekielen ollessa englanti. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, millaisia muutoksia verkkouutisissa esiintyvissä sitaateissa tapahtuu ... -
Kolobok-sadun kääntäminen : Ihmis- ja konekäännösten vertailu
(2025)
Pro gradu -tutkielma -
Kone ihmisten joukossa: Kevyesti jälkieditoidun konekäännöksen laatu ihmiskäännökseen verrattuna
(2022)
Pro gradu -tutkielmaJulkisilla, maksutta käytettävissä olevilla konekäänninjärjestelmillä käännetään päivittäin satoja miljardeja sanoja ja lauseita. Ihmiskääntäjiä ei yksinkertaisesti riittäisi kääntämään tätä kaikkea sisältöä, siksi ... -
Kone- ja ihmiskäännösten eroavaisuudet: Editointimuutosten analysointi reseptikäännöksissä
(2023)
Pro gradu -tutkielmaKonekääntimet ovat kehittyneet valtavasti viime vuosikymmenten aikana. Kääntimien kehitys on saanut ihmiset käyttämään konekääntimiä aktiivisemmin, ja vuonna 2016 ihmiset käänsivät konekääntimillä yli 140 miljardia sanaa ... -
Konekääntämisen diskurssit käännösalan lehdissä
(2025)
Pro gradu -tutkielmaTässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan, minkälaisia konekääntämiseen liittyviä diskursseja käännösalan lehdissä esiintyy. Tutkielman tarkoitus on tunnistaa konekääntämiseen liittyvät diskurssit, tutkia diskursseja ... -
Konekääntämisen kompetenssit kouluissa : Tarkastelussa kieltenopettajien käänninlukutaito
(2021)
Pro gradu -tutkielmaKonekäännösten saatavuuden ja laadun paraneminen vaatii kääntimien käyttäjiltä uudenlaisia kompetensseja. Näitä kompetensseja tarkastellaan tässä työssä vieraiden kielten opetuksen näkökulmasta. Tutkielma pyrkii vastaamaan ... -
Korpusavusteinen diskurssianalyysi Ukrainan sodan sota- ja hyökkäysdiskurssista
(2023)
Pro gradu -tutkielma -
Kulttuurinen lokalisointi Ikean tuotekuvausteksteissä : Suomi ja Yhdistynyt kuningaskunta
(2025)
Pro gradu -tutkielmaTässä tutkielmassa käsitellään kulttuurista lokalisointia ruotsalaisen huonekaluliike Ikean tuotekuvausteksteissä. Vertailtavina kulttuureina ovat Suomi ja Yhdistynyt kuningaskunta, ja tarkastelun kohteena on, millaisia ... -
"Kunhan dubatun lisäksi tarjotaan alkuperäiskielinen versio" : Suomenkielisten verkkokeskustelijoiden näkemykset aikuisyleisölle dubbaamisesta
(2023)
Pro gradu -tutkielmaTutkimuksessa tarkastellaan sitä, millaisia asenteita suomenkielisissä verkkokeskusteluissa ilmenee erityisesti aikuisyleisölle dubbaamista kohtaan ja millaisia käsityksiä niissä esitetään dubbauksesta. Suhtautumista eri ... -
Kuun kumotuksesta Kultakypärään: Nimien kääntäminen englannista suomeen Bloodborne-videopelissä
(2021)
Pro gradu -tutkielmaTämä on videopelien lokalisointiin keskittyvä vertaileva tapaustutkimus Bloodborne-videopelin nimien kääntämisestä englannista suomeen. Tutkimuksessa selvitetään käännösstrategia-analyysin kautta, miten kyseisessä videopelissä ... -
Kuvan, sanan ja äänen Henki: Huumorin kääntämisen tarkastelua dubbauksen kautta
(2025)
Pro gradu -tutkielmaTämän tutkimuksen tarkoitus on selvittää, millaisia valintoja on tehty kiitosta ansainneessa käännöksessä, ja mitä voidaan oppia sitä tarkastelemalla, varsinkin kun käännettävänä materiaalina on multimodaalisesti monipuolinen ... -
Kyselytutkimus konekäännösten vaikutuksesta audiovisuaalisten kääntäjien työnkuvaan
(2023)
Pro gradu -tutkielma














